Minha Alsace querida!
Minha Alsace querida!
Hoje caminhando a passos largos em ruas estreitas da Alsacia,
Veio em minha lembrança a primeira estada em Estrasburgo.
Uma terra que soube honrar a França com seu hino Marselhesa.
De Francesa fostes Alemã por luta insana como toda Guerra o é.
Teus campos vinhateiros produzem os melhore cachos d’uva,
Que bem pisados e adormecidos em toneis de carvalho
Produzem os melhor vinhos da região e do País, por que não!
Os secos e suaves, brancos e tintos, deixam o sommelier maluco.
Não há recordação maior que a prova do vinho na sua vinícola.
Seu buque frutado, encorpado, caracterizam a região e seu solo.
O Baco aqui celebrou sua embriaguez pela Sêmele de Olímpio.
Assim passeio pelas ruas estreitas com suas casas típicas Alsacienne.
Chico Luz
Ma chère Alsacienne !
Aujourd'hui marchant à grandes enjambées dans les ruelles d'Alsace,
Le premier séjour à Strasbourg m'est venu à l'esprit.
Une terre qui a su honorer la France de son hymne marseillais.
De français tu étais allemand par une lutte insensée comme toute guerre l'est.
Vos champs de vigne produisent les meilleures grappes de raisin,
Que bien foulé et endormi dans des fûts de chêne
Ils produisent les meilleurs vins de la région et du pays, pourquoi pas !
Les secs et les onctueux, les blancs et les rouges rendent le sommelier fou.
Il n'y a pas de meilleur souvenir que de goûter le vin dans votre cave.
Son bouquet fruité et corsé caractérise la région et son terroir.
Bacchus y célébra son ivresse par la Sémélé d'Olympio.
Je me promène donc dans les ruelles étroites avec leurs maisons typiquement alsaciennes.
Chico Luz