A LITURGIA DO PENA-QUEBRADO
Muito se ouviu falar dela
era novela de dedicados
ouvintes sentados
na varanda de amostra
como gostava
dos assovios cantos
de pássaros fora do ninho
que vinham pousar
sobre a janela
sempre aberta
do quarto recanto
forjado que ela dormia
fingia prazeres escondidos
instantes de risos
frisos elegantes
entre vasos cobertos
de ramos
teciam aromas
descendo lá embaixo
entre os mansos de toda
hora
máscaras de amor
são teatros de fuga
a ruga do envelhecimento
de estar junto
não julga o mesmo
tempo de estar junto
lia a divertida estória
da menina-adultera
que vendia uma parte
da vida
aos vagantes monstros
do seu infante mundo
alado
ela contava na cama
antes de dormir
pouco depois de amar
selvagem
aquela imagem
crescendo por motivos
salvo o sintoma
criado por hinos
entre os amigos
que alianças também tinham
deitando de lado
sem nenhum abraço
carente
que dorme valente
da conquista amada
acorda sentindo
outra fábula contada
ela partiu ontem
deixando a “porta trancada”...
THE LITURGY PEN-BROKEN
Much is heard of it
It was dedicated novel
listeners sitting
the sample balcony
as he liked
the whistles corners
birds out of the nest
who came to land
on the window
always open
the fourth corner
Forged she slept
pretended hidden pleasures
moments of laughter
elegant friezes
between vessels covered
Branches
wove aromas
down below
between the meek of all
hour
Love masks
are vanishing theaters
aging wrinkle
living together
I do not judge the same
time to be together
read a fun story
Girl-tampers
selling a portion
of life
the wandering monsters
your infant's world
winged
she had in bed
before bedtime
shortly after love
wild
that picture
growing for reasons
except the symptom
created by hymns
among friends
that alliances also had
laying aside
no hug
needy
sleeping brave
the beloved achievement
You wake up feeling
another told fable
she left yesterday
leaving the "door locked" ...
Muito se ouviu falar dela
era novela de dedicados
ouvintes sentados
na varanda de amostra
como gostava
dos assovios cantos
de pássaros fora do ninho
que vinham pousar
sobre a janela
sempre aberta
do quarto recanto
forjado que ela dormia
fingia prazeres escondidos
instantes de risos
frisos elegantes
entre vasos cobertos
de ramos
teciam aromas
descendo lá embaixo
entre os mansos de toda
hora
máscaras de amor
são teatros de fuga
a ruga do envelhecimento
de estar junto
não julga o mesmo
tempo de estar junto
lia a divertida estória
da menina-adultera
que vendia uma parte
da vida
aos vagantes monstros
do seu infante mundo
alado
ela contava na cama
antes de dormir
pouco depois de amar
selvagem
aquela imagem
crescendo por motivos
salvo o sintoma
criado por hinos
entre os amigos
que alianças também tinham
deitando de lado
sem nenhum abraço
carente
que dorme valente
da conquista amada
acorda sentindo
outra fábula contada
ela partiu ontem
deixando a “porta trancada”...
THE LITURGY PEN-BROKEN
Much is heard of it
It was dedicated novel
listeners sitting
the sample balcony
as he liked
the whistles corners
birds out of the nest
who came to land
on the window
always open
the fourth corner
Forged she slept
pretended hidden pleasures
moments of laughter
elegant friezes
between vessels covered
Branches
wove aromas
down below
between the meek of all
hour
Love masks
are vanishing theaters
aging wrinkle
living together
I do not judge the same
time to be together
read a fun story
Girl-tampers
selling a portion
of life
the wandering monsters
your infant's world
winged
she had in bed
before bedtime
shortly after love
wild
that picture
growing for reasons
except the symptom
created by hymns
among friends
that alliances also had
laying aside
no hug
needy
sleeping brave
the beloved achievement
You wake up feeling
another told fable
she left yesterday
leaving the "door locked" ...