O BITREM MINEIRO DE DOUGG RIBEIRO
("Queloide in my Heart" dizia Dougg Ribeiro, também falava de ego. Eu, que muito me amorcego*, parei no bitrem mineiro.)
O amor me deixa pasmo
Ainda que eu muito me espante
Peço, perdoe o displante
Em Minas é redundante?
Ou bitrem é pleonasmo?
(Amorcegar: Pendurar-se, desautorizadamente, em veículo em movimento. Podendo ser um trem, um carro de som de circo, caminhões carregados em subidas lentas ou carroças de tração animal. Também pode significar, metaforicamente falando, emendar poesia alheia sem autorização do autor. Também conhecido na teoria literária como intertextualidade. Coisa que, aliás, tenho feito à exaustão por aqui. Talvez pelo hábito da infância.)
uhuuu! Bom demais! Valeu poeta Ribeiro!
.