MELINDRA DROPS DE AVELÃ


Estes acessórios
com pulsados
procuram quem os tira
um tira já me viu domada
na borda extrema
da calçada
fagulhas apagadas
queimando por fora
fagulhas deitadas
dormindo
acendem o  espírito
o lado deserto existente
o lado da lua crescente
quer me entender
suba pelos ladrilhos
iluminados de louva
não louva deus nenhum
o pecado doutrina
as partes contidas
o envelope que deixo
amarrado
não quer mãos hilárias abrindo
o carteiro sabia
o endereço
desde o começo
tinha o rosto vazio
era frio desde a cintura
o que aquece captura
não possui sempre
o delicado crescido
depois que a noite
pede
levanta-se
a uma festa na relva
lá em cima
ela vai descer sozinha
o sombrio dos vagos
esconde o puritana malandro
por falar menos ainda
tráfego embrulhado
vistas na mesa
reflexo no copo de absinto
ela é linda
voz adocicada
um grave sustenido
num meio tom acima
me dita suas regras
mudas cegas
nada posso ver
nada minhas mãos
adentra poucos sentidos
o tato dormente
traz um gosto amargo
retorno da boca
crepúsculo dos olhos
envelope perto dos olhos
se abrindo
eu não venci a batalha
palavras distantes
sílabas descendo
cortantes
avistam minha ilha
amarga vitória
há um caminho perto da entrada
saímos do bar
eu não havia percebido.
 
 

MELINDRA DROPS OF THE HAZEL

These accessories
with pulsed
who seek the strip
a cop seen me tamed
on the extreme edge
the sidewalk
sparks off
burning out
sparks lying
sleeping
kindle the spirit
the existing desert side
the side of the crescent moon
want to understand me
climb the tiles
enlightened of praise
do not praise God No
sin doctrine
the parts contained
the envelope leave
tied
not to hilarious hands opening
the postman knew
the address
from the beginning
had an empty face
was cold from the waist
catches that warms the
not always have
the delicate grown
after overnight
asks
rises
to a party in the grass
up there
she goes down alone
the dark vacant
hides the Puritan trickster
speaking even less
wrapped traffic
views on the table
reflection in the glass of absinthe
she is beautiful
sweet voice
a serious sharp
a half step up
I said its rules
blind seedlings
nothing can see
nothing my hands
enters few senses
the dormant touch
brings a bitter taste
return of mouth
Twilight of the eyes
envelope near the eyes
opening
I did not win the battle
distant words
syllables down
cutting
they spot my island
bitter victory
there is a path near the entrance
we left the bar
I had not noticed.


MELINDRA GOTAS DE HAZEL


Estos accesorios
con pulsos
que buscan la tira
un policía visto me domó
en el borde extremo
la acera
desencadena
quemar
chispas que mienten
durmiente
encender el espíritu
el lado desierto existente
el lado de la luna creciente
quieren entenderme
subir las baldosas
iluminado de alabanza
no alabar a Dios No
doctrina del pecado
las piezas contenidas
la licencia de sobres
atado
no hilarante apertura manos
el cartero sabía
la dirección
desde el principio
tenía una cara vacía
Hacía frío de la cintura
capturas que calienta el
no siempre tienen
la delicada adulta
después de una noche
pide
se eleva
a una fiesta en la hierba
alla arriba
ella se cae sola
la oscuridad vacante
oculta el embaucador puritano
hablar incluso menos
tráfico envuelto
puntos de vista sobre la mesa
reflejo en el cristal de absenta
ella es hermosa
dulce voz
una grave aguda
un medio paso hasta
Dije sus reglas
plántulas ciegos
nada puede ver
nada mis manos
entra en pocos sentidos
el toque latente
trae un sabor amargo
retorno de la boca
El crepúsculo de los ojos
envolvente cerca de los ojos
apertura
No gané la batalla
palabras distantes
sílabas abajo
corte
manchan mi isla
victoria amarga
hay un camino cerca de la entrada
salimos del bar
No me había dado cuenta.