Casa de Poeta

Em casa de poeta

tem letras por todos os cantos,

algumas subindo às paredes

outras recitando encantos;

tem sentimentos guardados em gavetas,

devaneios que espreitam em gretas,

poesias por sob os tapetes,

poemas que dormem na rede.

Em casa de poeta

tem letras de outros planetas,

algumas coladas no teto,

outras singradas no leito;

tem sentimentos na geladeira,

devaneios em cima das telhas,

poesias florindo no jardim,

poemas em meio aos jasmins.

Em casa de poeta

tem rabiscos nos lençóis,

tem rascunhos nas entranhas,

tem mil luas, tem mil sóis.

Maison de poète

Dans la maison du poète

a des lettres partout,

certains escaladant les murs ...

autres charmes récitant;

a des sentiments stockés dans les tiroirs,

rêveries qui se cachent dans les fissures,

poésie sous les tapis,

poèmes de couchage sur le réseau.

Dans la maison du poète

a des lettres d'autres planètes,

certains coincé dans le plafond,

singradas autres dans le lit;

a des sentiments dans le réfrigérateur,

rêveries sur les carreaux,

la poésie qui fleurit dans le jardin,

poèmes parmi les jasmin.

Dans la maison du poète

avoir gribouillis sur les feuilles,

a des projets dans les entrailles,

a mille lunes, a mille soleils.

Tradução para o francês de Mourad Madi

Jonas R Sanches
Enviado por Jonas R Sanches em 31/12/2014
Código do texto: T5086654
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2014. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.