Tradução da tristeza
O dia é grande e foge da mão.
Mas sua dor é tão pequenina,
que se aloja no seu coração,
como o veneno estricnina.
Difícil viver numa fantasia,
com o coração angustiado,
para sonhar em harmonia,
conviver com o inesperado.
Com seu canto triste pela vida,
assemelha-se a cão sem dono,
que vaga em busca de guarida,
infeliz nada sabe de abandono.
Embora seja muito estranho,
cantar sobre a dor que arde,
pois nada é mais tristonho,
que saber a dura verdade.
Se assim a poesia pode induzir,
que se conviva com a tristeza,
talvez ela possa vir a traduzir,
dos amantes as suas fraquezas.
Toninho.