Sob o luar

Minha alma, paisagem desconhecida

De máscaras e arremedos

De luto e de dança investida

Segue entre sombras e medos

Tudo canta no mundo indiferente à fantasia

O amor é ilusão e a vida uma oportunista

Quem dará valia ao meu soluço em agonia

A lua, na placidez da noite, grande artista

Sob o calmo luar, triste e belo

Sonham a esta hora os pássaros nos arvoredos

Gozam o êxtase da natureza, os anelos

Que nos entardeceres guardam seus segredos

***

Poema inspirado na leitura de Clair de lune

Observação: meus versos não obedecem à métrica, diferentemente dos de Paul Verlaine.

Votre âme est un paysage choisi

Que vont charmant masques et bergamasques

Jouant du luth et dansant et quasi

Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur

L'amour vainqueur et la vie opportune

Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur

Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,

Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres

Et sangloter d'extase les jets d'eau,

Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.

(Paul Verlaine, Fêtes galantes)