Sob o luar
Minha alma, paisagem desconhecida
De máscaras e arremedos
De luto e de dança investida
Segue entre sombras e medos
Tudo canta no mundo indiferente à fantasia
O amor é ilusão e a vida uma oportunista
Quem dará valia ao meu soluço em agonia
A lua, na placidez da noite, grande artista
Sob o calmo luar, triste e belo
Sonham a esta hora os pássaros nos arvoredos
Gozam o êxtase da natureza, os anelos
Que nos entardeceres guardam seus segredos
***
Poema inspirado na leitura de Clair de lune
Observação: meus versos não obedecem à métrica, diferentemente dos de Paul Verlaine.
Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
(Paul Verlaine, Fêtes galantes)