por amor


escalando la montanha
borrando sombras
insinuando flores
desnudando primaveras

por amor

escoltando o entardecer
afastando o tédio
extinguindo o roxo do céu

por amor

espantando o frio vazio
espalhando abraços
multiplicando beijos em sonhos

***

par amour


montant le sommet
effaçant les ombres
insinuant les fleurs
dénuant les printemps


par amour

escomptant le soir
déniant l’ennui
écartant le lilas du ciel


par amour

écartant le froid vide
distribuant des enlaces
multipliant baisers en rêves

***

for love


Mounting the hill
Lighting off the shadows
Seeding flowers
Unclothing springs

For love

faraway from the sunset
Carring off the annoy
Ignoring the purple of the sky

for Love

breaking out the frozen nasty wind
Bringing happiness for everyone
Changing over again kisses in dreams

***

por amor


asciendendo la montaña
borrando sombras
desarropando esplendores
desnudando primaveras

Por amor

defendiendo el oscurecer
renunciando el hastío
renegando la niebla del cielo

por amor
arredrando el álgido viento
esparciendo abrazos
centuplicando besos en sueños


***

per amore


escalando le montagne
spingendo le ombre
ammirando degli fiori
acogliendo la primavera


per amore


ascoltando la notte che arriva
mandando via il odio
encantata com il viola del cielo

per amore

via com il vuoto freddo
portando degli abbracci
multiplicando baci in sogni 



Versão p/ italiano - ARNEYDE T. MARCHESCHI
Versões p/ francês, inglês, esp. - Maria Petronilho