por amor
escalando la montanha
borrando sombras
insinuando flores
desnudando primaveras
por amor
escoltando o entardecer
afastando o tédio
extinguindo o roxo do céu
por amor
espantando o frio vazio
espalhando abraços
multiplicando beijos em sonhos
***
par amour
montant le sommet
effaçant les ombres
insinuant les fleurs
dénuant les printemps
par amour
escomptant le soir
déniant l’ennui
écartant le lilas du ciel
par amour
écartant le froid vide
distribuant des enlaces
multipliant baisers en rêves
***
for love
Mounting the hill
Lighting off the shadows
Seeding flowers
Unclothing springs
For love
faraway from the sunset
Carring off the annoy
Ignoring the purple of the sky
for Love
breaking out the frozen nasty wind
Bringing happiness for everyone
Changing over again kisses in dreams
***
por amor
asciendendo la montaña
borrando sombras
desarropando esplendores
desnudando primaveras
Por amor
defendiendo el oscurecer
renunciando el hastío
renegando la niebla del cielo
por amor
arredrando el álgido viento
esparciendo abrazos
centuplicando besos en sueños
***
per amore
escalando le montagne
spingendo le ombre
ammirando degli fiori
acogliendo la primavera
per amore
ascoltando la notte che arriva
mandando via il odio
encantata com il viola del cielo
per amore
via com il vuoto freddo
portando degli abbracci
multiplicando baci in sogni
Versão p/ italiano - ARNEYDE T. MARCHESCHI
Versões p/ francês, inglês, esp. - Maria Petronilho