CONFLICT
*** AGRADEÇO AO AMIGO E COLEGA, PROFESSOR ROBERTO PAIXÃO, UM SEGUNDO OLHAR SOBRE ESTE TEXTO POÉTICO QUE É UMA VERSÃO PARA A LÍNGUA INGLESA DO POEMA CONFLITO, RECENTEMENTE PUBLICADO
You hear crying the skies?
You feel the fury of the oceans?
I’m asking you
The Earth tremble under your feet?
Is the Sun burning as it did never before?
The moon bath naked in the nearby waters
And in lakes far away?
Hungry lions roar inside the jungle?
The thunder light follies in skies?
Do your eyes flame like candles?
Your chest rippes under my tender touch?
It’s me, poetry
Desperate runs a horse on the surface of your skin
And on your lips a kiss lives forever?
Are there two entwined lovelly arms embraced to your body
Tight and indefinitely?
These thirsty arms are mine, unfortunately
I wonder if my hands caress
As if they were shipwrecked in the torrent
I also wonder if there is a longing swoon
And a love vain wish
Sorrowfully walking beside you
Tell me yet if, at least, this what I say you can see or feel
Then I implore you
Not to see this
Not to feel so
Because I d’ont want to happen what my heart says
And my brains d’ont agree