Imitação de T. S. Eliot quase Gonzaguinha (1999)

Ah! como o homem deve estar atento

unto de quem não só lhe veja a ação,

mas também lhe perceba o pensamento!*

À verdade com cara de mentira

sábio serás se o teu silêncio votas,

pois, sem culpa, por vez vergonha vira. **

I

Muito já foi

dito

daquilo que

inaudito

seria bem melhor

comunicado.

E fez-se assim

então

desvelado e então

todo desmembrado e

por Deus fecundado, então

totalmente esclarecido.

Tão logo a sede

querer-se ausente

tornasse toda fome de

querer-se ardente

completamente

saciada

poderia, então

Essa vontade minha

uma vontadezinha

cessar na calma

(tenebrosa calma)

de todo um mar.

II

Mas, eis que a vontade aflita

vontadezinha invicta

no fundo de mim agita-se

O peito queima

a boca espuma

a voz treme

e, então

ninguém grita.

(pergunta o poeta)

“Und wo beginnt die nacht?”

III

Much was said

much was felt

much was done

or not

(bless me father)

Much was denied

much was spurred

was spoiled

was deserted

was ignored

though

witnessed.

and

Nothing was granted

to that who

Honoured thee

while

blessed thee

but

cursed thee

and

loved

thee.

but

forgot thy blessed face.

IV

Nota: * e ** são citações de Dante Alighieri, na Divina Comédia. Poesia incompleta, e necessita de correções.

Leo Marques
Enviado por Leo Marques em 10/11/2009
Reeditado em 13/07/2017
Código do texto: T1915424
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2009. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.