Mário bendito, bem dito...Benedetti-Por Clevane Pessoa, in Memoriam
Mário bendito, bem dito...Benedetti
Nossa dor, a dor uruguaia
e a de todos que amam a extrema beleza absoluta,
reflete as estrelas de teus versos,
e eles se derramam na taça da noite,
a noite de tua ausência, e a iluminam.
Mas sabes que os Poetas não morrerão,
não enquanto lermos seus versos
e os lembramos.Então, sempre será vivo
e luminoso, Mário!
Clevane Pessoa de Araújo Lopes, in memoriam
_____________________________________________________
Mário Benedetti
Nuestro dolor,la dolor uruguaya
y de todosnostros , cuyos corazóns gustan l' extrema belleza absoluta,
refleja las estrellas de tus viersos,
y ellos ellos si invierten en el cubilete de la noche,
la noche de tuya ausencia, y l' iluminan.
Pero sabes que los Poetas no se morirán,
no mientras leeremos suyo viesos y los recordaremos.
¡Entonces, siempre serás vivo y luminoso, Mário!
Clevane Pessoa de Araújo Lopes
____________________________________________________
Notre douleur,est la même douleur uruguayenne
et ce ils dont aiment l'extrême beauté absolue,
reflète les étoiles de tes vers,
et ils ils si renversent dans le gobelet de la nuit,
la nuit de la mort, et l'illuminent.
Mais tu sais que les Poètes ne mourront pas,
non tant que nous lirons leurs vers et nous les rappelons.
Alors, toujours tu seras vivant et lumineux, Mário !
Clevane Pessoa de Araújo Lopes, in memoriam
Brasil, Belo Horizonte, MG
PAX et LUX
_______________+17/05
Mário bendito, bem dito...Benedetti
Nossa dor, a dor uruguaia
e a de todos que amam a extrema beleza absoluta,
reflete as estrelas de teus versos,
e eles se derramam na taça da noite,
a noite de tua ausência, e a iluminam.
Mas sabes que os Poetas não morrerão,
não enquanto lermos seus versos
e os lembramos.Então, sempre será vivo
e luminoso, Mário!
Clevane Pessoa de Araújo Lopes, in memoriam
_____________________________________________________
Mário Benedetti
Nuestro dolor,la dolor uruguaya
y de todosnostros , cuyos corazóns gustan l' extrema belleza absoluta,
refleja las estrellas de tus viersos,
y ellos ellos si invierten en el cubilete de la noche,
la noche de tuya ausencia, y l' iluminan.
Pero sabes que los Poetas no se morirán,
no mientras leeremos suyo viesos y los recordaremos.
¡Entonces, siempre serás vivo y luminoso, Mário!
Clevane Pessoa de Araújo Lopes
____________________________________________________
Notre douleur,est la même douleur uruguayenne
et ce ils dont aiment l'extrême beauté absolue,
reflète les étoiles de tes vers,
et ils ils si renversent dans le gobelet de la nuit,
la nuit de la mort, et l'illuminent.
Mais tu sais que les Poètes ne mourront pas,
non tant que nous lirons leurs vers et nous les rappelons.
Alors, toujours tu seras vivant et lumineux, Mário !
Clevane Pessoa de Araújo Lopes, in memoriam
Brasil, Belo Horizonte, MG
PAX et LUX
_______________+17/05