LÍNGUA DE EINSTEIN
Youssef Rzouga
Uma vez
eu tinha uma ilusão
só haviam os elefantes
que se balançavam sobre um ovo de avestruz
enquanto as crianças brincavam ao ar livre
Antes eu tinha medo da poesia
mas agora não tenho mais
sou outro completamente
e com este frio que faz
sou o fogo personificado
mas isto é o de menos
Outra guerra se avizinha barbaramente
começa o espetáculo
um poema de cabeça verdolenga tira a roupa
julgando o cometa que passa
e usando língua de Einstein
Entre esse poema completamente desnudo
e expectadores há atrito
É outra vida possível
nesta aldeia global
mas me dá medo pensar na capa de ozônio
Muito colorido este conto pode terminar
este poema se acabar
tradução/espanhol por
lilian reinhardt
Uma vez
eu tinha uma ilusão
só haviam os elefantes
que se balançavam sobre um ovo de avestruz
enquanto as crianças brincavam ao ar livre
Antes eu tinha medo da poesia
mas agora não tenho mais
sou outro completamente
e com este frio que faz
sou o fogo personificado
mas isto é o de menos
Outra guerra se avizinha barbaramente
começa o espetáculo
um poema de cabeça verdolenga tira a roupa
julgando o cometa que passa
e usando língua de Einstein
Entre esse poema completamente desnudo
e expectadores há atrito
É outra vida possível
nesta aldeia global
mas me dá medo pensar na capa de ozônio
Muito colorido este conto pode terminar
este poema se acabar
tradução/espanhol por
lilian reinhardt
www.lilianreinhardt.prosaeverso.net