SEM RIMA 105.- ... short(s) ...
Não sei se escrever "short" ou "shorts"
Como nestes últimos dias
me mostrei tão amigo do dicionário,
vou mais uma vez sair por ele da dúvida.
Define o "Aulete": "short, shorts (Ing. /chórt, chórts/)
sm. smpl. 1. Calção esportivo
para homem ou mulher de todas as idades."
(Não sei por que não transcreve "xórt, xórts"
que entenderíamos todos, também os galegos,
já que nós pronunciamos "chórt" como "txórt":
somos bastante arcaicos para além de obrigadamente
"bourbónicos" "españoles"...)
O "Priberam", pela sua parte, define:
"short (palavra inglesa) s. m. Calção muito curto."
Acho que não só define, mas descreve,
porquanto a palavra inglesa, que diz, equivale
à portuguesa "curto": "Que não tem o comprimento
preciso. etc." Também vale por breve e conciso...
Mas a definição do "Priberam" não é
de todo acertada: as mulheres, em regra, usam,
sim, "shorts" muito curtos, enquanto os varões
nem sempre são tão ousados...
Por que? Podem oferecer-se teorias diversas.
Porém, apenas eu acho uma convincente:
As mulheres usam "shorts" muito curtos
por motivos principalmente de estética;
não existem outros motivos certos.
Ou é que não são muito estéticas, belíssimas
umas pernas de mulher quase de todo livres,
devotadas ao ar, ao sol, à brisa acariciadora,
mas também aos olhos pedunculares de velhos
verdes, de moços sazonados e de varões
amadurecidos em frustrações e vontades...
Permitam que questione:
Não são acaso
formosas também as pernas masculinas,
veludas e, apesar de tudo, meigas,
musculosas e, não obstante, mansas
a inclusivamente carinhosas? Não seriam
portanto dignas de as despir com "shorts"
tão curtos e insinuantes quanto os femininos?