SEM RIMA 105.- ... short(s) ...

Não sei se escrever "short" ou "shorts"

Como nestes últimos dias

me mostrei tão amigo do dicionário,

vou mais uma vez sair por ele da dúvida.

Define o "Aulete": "short, shorts (Ing. /chórt, chórts/)

sm. smpl. 1. Calção esportivo

para homem ou mulher de todas as idades."

(Não sei por que não transcreve "xórt, xórts"

que entenderíamos todos, também os galegos,

já que nós pronunciamos "chórt" como "txórt":

somos bastante arcaicos para além de obrigadamente

"bourbónicos" "españoles"...)

O "Priberam", pela sua parte, define:

"short (palavra inglesa) s. m. Calção muito curto."

Acho que não só define, mas descreve,

porquanto a palavra inglesa, que diz, equivale

à portuguesa "curto": "Que não tem o comprimento

preciso. etc." Também vale por breve e conciso...

Mas a definição do "Priberam" não é

de todo acertada: as mulheres, em regra, usam,

sim, "shorts" muito curtos, enquanto os varões

nem sempre são tão ousados...

Por que? Podem oferecer-se teorias diversas.

Porém, apenas eu acho uma convincente:

As mulheres usam "shorts" muito curtos

por motivos principalmente de estética;

não existem outros motivos certos.

Ou é que não são muito estéticas, belíssimas

umas pernas de mulher quase de todo livres,

devotadas ao ar, ao sol, à brisa acariciadora,

mas também aos olhos pedunculares de velhos

verdes, de moços sazonados e de varões

amadurecidos em frustrações e vontades...

Permitam que questione:

Não são acaso

formosas também as pernas masculinas,

veludas e, apesar de tudo, meigas,

musculosas e, não obstante, mansas

a inclusivamente carinhosas? Não seriam

portanto dignas de as despir com "shorts"

tão curtos e insinuantes quanto os femininos?