OS NONSENSES DA EXISTÊNCIA (VERSÕES EM ESPANHOL E FRANCÊS)
LOS NONSENSES DE LA EXISTENCIA
(VERSIÓN EN ESPAÑOL)
Nada podría ser más desastroso
Que las guerras de las innumerables naciones corruptas
Empujando a multitudes de seres humanos
Al precipicio de las hecatombes más ingeniosas.
Nada podría traer más desesperación
Que ver el sufrimiento en el semblante
De tantos inocentes desamparados
Sobre el lodo de la miseria y del hambre.
Nada podría ser más estúpido
Que esa prisa de todos los días
Que hace que las personas cada vez más
Olvídan de cuidar de sí mismas y de sus semejantes.
Nada podría ser más vacío de verdad
Que vivir de los vicios corrosivos del odio
Sólo porque el otro no profesa
La misma ideología, cultura o credo religioso.
Nada podría ser más trágico e insensato
Que vivir como el hombre moderno:
Perdido en la tontería de sus nuevas supersticiones,
Y ebrio en un mar de depravaciones y euforias.
Nada podría ser más absurdo
Que el letargo de vidas esclavizadas
Por las nuevas formas de control social
Supresor de los dones más creativos del hombre.
LES NON-SENS DE L'EXISTENCE
(VERSION FRANÇAISE)
Rien ne pourrait être plus désastreux
Que les guerres d'innombrables nations corrompues
En poussant des foules d'êtres humains
Au précipice des hecatombes les plus ingénieuses.
Rien ne pourrait apporter plus de désespoir
Que de voir la souffrance dans le visage
De tant d'innocents sans défense
Sur la boue de la misère et de la faim.
Rien ne pourrait être plus stupide
Que cette ruée de tous les jours,
En faisant que les gens oublient de plus en plus
De prende soin de soi-mêmes et de leurs pairs.
Rien ne pourrait être plus vide de vérité
Que de vivre des vices corrosifs de la haine
Juste parce que l'autre ne professe pas
La même idéologie, culture ou croyance religieuse.
Rien ne pourrait être plus tragique et idiot
Que vivre comme l'homme moderne:
Perdu dans la folie de ses nouvelles superstitions,
Et enivré dans une mer de dépravation et d'euphorie.
Rien ne pourrait être plus absurde
Que la léthargie des vies asservies
Par les nouvelles formes de contrôle social
Suppresseur des dons les plus créatifs de l'homme.