NÃO FALEM DA DOÇURA DAS MORDAÇAS
CERTA MANHÃ DE ABRIL
ARRANCADAS



FALEM DAS ESPERANÇAS ESMAGADAS
DE NOSSAS QUIMERAS QUEIMADAS
DAS VÃS FALHADAS PROMESSAS


DESSAS SENHORIAS
DANDO-NOS POR PÃO PALAVRAS
ILUSÕES, FAVAS CONTADAS



FALEM DESTAS VIVAS CHAGAS
NO LUGAR DAS NOSSAS ESPERANÇAS
DAS LUTAS DESESPERADAS



FALEM DO PODER E DA GULA
DA VAIDADE E DA SOBERBA
DELATEM QUEM NOS ENGANA



DE QUEM ESBANJA À NOSSA MESA
O PÃO NOSSO QUE NOS FALTA
E RI DA NOSSA DESGRAÇA



FALEM NA POBREZA ESCONDIDA
FALEM NO POVO QUE EMPENHA
A VIDA EM TROCA DE NADA



FALEM DA MISÉRIA NA SOMBRA
DO ADVIR NA PENHORA
DO IMPÉRIO DE IMPOSTURA



AH, PÉTALAS DE CRAVOS RUBROS
TÃO PERFUMADOS DE ESPERANÇA
QUE É DA VOSSA RUBRA CHAMA?


* * *

CLAVELES ROJOS, DÓNDE LA ESPERANZA?



NO HABLEN DE LA DULZURA DE LAS MORDAZAS
CIERTA MAÑANA DE ABRIL
ARRANCADAS



HABLEN DE LAS ESPERANZAS MUERTAS
DE NUESTRAS QUIMERAS QUEMADAS
DE LAS PROMESAS FALLADAS


HABLEN DE ESAS SEÑORÍAS
DÁNDONOS POR PAN PALABRAS
E ILUSIÓN COMO HECHOS CIERTOS



HABLEN DE ESTAS VIVAS LLAGAS
DONDE ESTABA LA ESPERANZA,
DE LA LID DESESPERADA



HABLEN DEL PODER, LA GULA,
LA VANIDAD, LA SOBERBIA
DELATEN QUIÉN NOS ENGAÑA



QUIÉN ROBA DE NUESTRA MESA
EL PAN QUE NOS HACE FALTA
Y RÍE DE LA DESGRACIA



DE LA ESCONDIDA POBREZA
HABLEN DEL PUEBLO QUE EMPEÑA
LA VIDA A CAMBIO DE NADA



DE LA MISERIA EN LA SOMBRA
DEL AFRONTAR LOS EMBARGOS
DEL REINO DE LA IMPOSTURA



AH, PÉTALOS DE ROJOS CLAVELES
PERFUMADOS DE ESPERANZA
DONDE ESTA SU ROJA LLAMA?

(tradução para espanhol, Alberto Peyrano)