JE SUIS (EU SOU)

Je suis un promeneur de chemins bien connus

Un romantique avec un coeur brisé

Une blague où le rire est rare

Je suis un facteur qui apporte la correspondance de la vie

Je suis la vie d'un patient terminal

Un train qui ne démarre pas et qui est déjà arrivé quelque part

Je suis le signe de bonnes nouvelles

Un vrai sourire du matin

Un fragment de moi est du monde.

Un autre regard dans l'immensité de la mer

le reste de moi souffre

mon essence est pure affection et passion

Regarde dans mes yeux et tu verras que tout est vrai

Écoutez mes paroles, ma chanson parle du bonheur

La vie est libératrice

Mourir est dévastateur

Je suis celui qui laisse des traces là où je passe.

Que ce soit pour le désir, la tristesse ou l'amour.

(Tradução)

Eu sou um andarilho de caminhos bem conhecidos

um romântico com um coração partido

uma piada em que o riso é raro

eu sou um carteiro que traz a correspondência da vida

eu sou a vida de um paciente terminal

Um trem que nunca saiu e jamais chegou à lugar algum

Eu sou o sinal de boas notícias

um verdadeiro sorriso pela manhã

um fragmento de mim é do mundo

outro olhar na imensidão do mar

o resto de mim sofre

minha essência é puro carinho e paixão

Olhe nos meus olhos e você verá que tudo é verdade

Ouça minhas palavras, minha música é sobre felicidade

A vida é libertadora

Morrer é devastador

Eu sou aquele que deixa vestígios onde eu vou.

Seja por desejo, tristeza ou amor.

Saulo Reis
Enviado por Saulo Reis em 19/04/2018
Reeditado em 20/04/2018
Código do texto: T6313143
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2018. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.