Alone - Sozinho (Tradução do poema de Edgar Allan Poe)
Alone (Edgar Allan Poe)
From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.
_______________________________
Sozinho (Edimar Silva)
Quando criança eu era diferente
De todos os outros; não tinha em mente
As mesmas ideias e não tivera
Certas paixões de primavera
E foi aí quando nasceu
Esta tristeza que em mim cresceu
E meu coração, em desalinho
Tudo que amou, amou sozinho
E em cada novo amanhecer
Minha pobre vida a se escrever
A cada extremo de doença e alegria
Aprisionado num mistério que envolvia
As belas fontes e fortes torrentes
Os desfiladeiros e vulcões ferventes
Até o Sol, que num estouro,
Lançou-me num gélido pote d’ouro
Desde o forte relâmpago
Que atravessa por entre meu âmago
Desde a tempestade e o trovão
E a nuvem, que, em transformação,
(Apesar do céu límpido a brilhar)
Tornou-se um demônio ao meu olhar