O POETA E O PENSADOR

O poeta e o pensador

ocupam a mesma sala,

mesmo contemplando a vida

por janelas diferentes.

O poeta e o pensador,

o pensador e o poeta,

caminham juntos,

indivisíveis,

no mesmo peito,

na mesma mente,

pela mesma estrada

do pensamento.

Seguem avante,

desde a aurora

até ao crepúsculo,

desde o crepúsculo

até à aurora,

entre poesias e filosofias,

entre filosofias e poesias,

sempre com o mesmo objetivo

de cantar e de explicar

sua paixão pela vida.

O poeta e o pensador,

o pensador e o poeta,

mesmo que não seja

ser ambos suas metas,

mas seus dons, entre si,

coadunam, se completam.

Antonio Costta

_____________________

THE POET AND THE THINKER

The poet and the thinker,

the thinker and the poet,

walk together,

indivisible,

on the same chest,

in the same mind,

by the same road

of thought.

Go forward,

since dawn

until twilight,

since the twilight

until the dawn,

between poetry and philosophy,

between philosophies and poetry,

always with the same goal

to sing and to explain

his passion for life.