O POETA E O PENSADOR
O poeta e o pensador
ocupam a mesma sala,
mesmo contemplando a vida
por janelas diferentes.
O poeta e o pensador,
o pensador e o poeta,
caminham juntos,
indivisíveis,
no mesmo peito,
na mesma mente,
pela mesma estrada
do pensamento.
Seguem avante,
desde a aurora
até ao crepúsculo,
desde o crepúsculo
até à aurora,
entre poesias e filosofias,
entre filosofias e poesias,
sempre com o mesmo objetivo
de cantar e de explicar
sua paixão pela vida.
O poeta e o pensador,
o pensador e o poeta,
mesmo que não seja
ser ambos suas metas,
mas seus dons, entre si,
coadunam, se completam.
Antonio Costta
_____________________
THE POET AND THE THINKER
The poet and the thinker,
the thinker and the poet,
walk together,
indivisible,
on the same chest,
in the same mind,
by the same road
of thought.
Go forward,
since dawn
until twilight,
since the twilight
until the dawn,
between poetry and philosophy,
between philosophies and poetry,
always with the same goal
to sing and to explain
his passion for life.