EM RELAÇÃO AO QUE SE DIZ “VITAL”!
O eu existe nas coisas que se criam e nomeiam; o homem dimensionou um tipo de realidade, que esconde de certo modo a abarangência da vida; a vida fica ao derredor, como uma casa invisível ,esta casa tem diversos cômodos e coisas as quais o “eu” não percebe porque não foram apreendidas, e “eis o acaso” ; ilumina-se assim que configura-se um processo existente , como “num exame de laboratório” , compreendendo um atributo do mundo, mesmo que ainda haja acasos ; e desta forma chamamos o próprio acaso de fenômeno, ou “ente existente”
Pagina 247 aforismo 5.634 do livro Tratado lógico filosófico de Ludwig Wittgestein
COMPARED TO THAT SAYS "VITAL"!
The self exists in things that create and name; man scaled a type of reality that hides in a way the abarangência of life; life is the round about, like an invisible house, this house has many rooms and things which the "I" do not realize because they were not seized, and "this is the chance"; lights so sets up an existing process, as "a laboratory examination", comprising a world attribute, even if there are accidents; and thus we call itself random phenomenon, or "existing entity"
Page 247 aphorism 5634 of philosophical logic of Ludwig Wittgenstein Treaty book
COMPARADO CON QUE DICE "VITAL"!
Existe el mismo en las cosas que crean y nombre; hombre escaló un tipo de realidad que se esconde en una forma en que el abarangência de la vida; la vida es la rotonda, al igual que una casa invisible, esta casa tiene muchas habitaciones y las cosas que el "yo" no se dan cuenta porque no fueron incautados, y "esta es la oportunidad"; luces para establece un proceso existente, como "un examen de laboratorio", que comprende un atributo mundo, incluso si hay accidentes; y por lo tanto llamamos a sí mismo fenómeno aleatorio, o "entidad existente"
Página 247 aforismo 5634 de la lógica filosófica del libro de Ludwig Wittgenstein Tratado
O eu existe nas coisas que se criam e nomeiam; o homem dimensionou um tipo de realidade, que esconde de certo modo a abarangência da vida; a vida fica ao derredor, como uma casa invisível ,esta casa tem diversos cômodos e coisas as quais o “eu” não percebe porque não foram apreendidas, e “eis o acaso” ; ilumina-se assim que configura-se um processo existente , como “num exame de laboratório” , compreendendo um atributo do mundo, mesmo que ainda haja acasos ; e desta forma chamamos o próprio acaso de fenômeno, ou “ente existente”
Pagina 247 aforismo 5.634 do livro Tratado lógico filosófico de Ludwig Wittgestein
COMPARED TO THAT SAYS "VITAL"!
The self exists in things that create and name; man scaled a type of reality that hides in a way the abarangência of life; life is the round about, like an invisible house, this house has many rooms and things which the "I" do not realize because they were not seized, and "this is the chance"; lights so sets up an existing process, as "a laboratory examination", comprising a world attribute, even if there are accidents; and thus we call itself random phenomenon, or "existing entity"
Page 247 aphorism 5634 of philosophical logic of Ludwig Wittgenstein Treaty book
COMPARADO CON QUE DICE "VITAL"!
Existe el mismo en las cosas que crean y nombre; hombre escaló un tipo de realidad que se esconde en una forma en que el abarangência de la vida; la vida es la rotonda, al igual que una casa invisible, esta casa tiene muchas habitaciones y las cosas que el "yo" no se dan cuenta porque no fueron incautados, y "esta es la oportunidad"; luces para establece un proceso existente, como "un examen de laboratorio", que comprende un atributo mundo, incluso si hay accidentes; y por lo tanto llamamos a sí mismo fenómeno aleatorio, o "entidad existente"
Página 247 aforismo 5634 de la lógica filosófica del libro de Ludwig Wittgenstein Tratado