Mãe/Mère
Não importa (eu) tenho pena sim.
Il n'a pas d'importance (I) Oui, je suis désolé.
O terremoto gerou dor a mãe Haitiana, da Ilha da Madeira, Chilena, Taiwanesa e tantas outras.
Le séisme a provoqué la douleur de la mère haïtienne, l'île de Madère, au Chili, et de nombreux autres taïwanais
A proposito elas quiseram abençoar.
Par la façon dont ils ont voulu bénir.
E hoje a luz do céu é a única casa e portanto moradia (alento).
Et maintenant, la lumière du ciel est le seul foyer et donc du logement (souffle).
Viram-se no inferno, ensopado de pedaços de vida.
Se sont retrouvés en enfer, les morceaux ragoût de vie.
Os filhos imploraram leite..., e que mãe daria espinhos?
Les enfants pria de lait ... et que la mère épines?
Elas suplicam respostas, entretanto, sabem renascer...
Ils réponses prie, cependant, savent renaître …
A dor intimou o poeta ( o mais reto deles pareceu nulo).
Pain convoqué le poète (la plupart d'entre eux semblait nulle à droite).
Haveremos de em luta buscar as respostas.
Nous nous battrons pour obtenir les réponses.
Ainda que não sobrem mais corações de mães.
S'il n'est plus dans le cœur des mères.