PENSAMENTOS DIGNOS
Tive a grata satisfação de ler, por conseguinte, conhecerm uma pessoa muito especial; um livre-pensador, filósofo, simples, bondoso, justiceiro, honrado, compreensivo, sensato, coerente, muito humano, sobre o qual outro grande amigo postulou acertadamente sobre ele:
"Ele não precisa de pés nem de pernas para caminhar, por que o seu pensamento é claro e puro como cristal e livre como o vento."
O próprio em relação a si mesmo, sobre a amputação de sua perna, disse:
"Porém, não cortaram a velha consciência, sempre nova por isso e por tudo - água limpa da lucidez, correndo sob o sol a pino e sobre o chão da esperança".
Por serem pensamentos dignos, quero trazê-los como exemplos para mim e para os que me lêem, posto que servem de lição de vida a todas as pessoas, especialmente àquelas que se acham superiores, sem ao menos o serem, e mesmo os que de fato o são, mas geralmente não o dizem, por que fazem da humildade o seu maior atributo.
Madalena de Jesus
"Ele não precisa de pés nem de pernas para caminhar, por que o seu pensamento é claro e puro como cristal e livre como o vento."
O próprio em relação a si mesmo, sobre a amputação de sua perna, disse:
"Porém, não cortaram a velha consciência, sempre nova por isso e por tudo - água limpa da lucidez, correndo sob o sol a pino e sobre o chão da esperança".
Por serem pensamentos dignos, quero trazê-los como exemplos para mim e para os que me lêem, posto que servem de lição de vida a todas as pessoas, especialmente àquelas que se acham superiores, sem ao menos o serem, e mesmo os que de fato o são, mas geralmente não o dizem, por que fazem da humildade o seu maior atributo.
Madalena de Jesus
Madazinha
ABAIXO A TRADUÇÃO DE NE ME QUITTE PAS
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Il faut oublier => é preciso esquecer,
Tout peut s'oublier =>Tudo pode ser esquecido,
Qui s'enfuit déjà =>o que já ficou pra trás.
Oublier le temps => Esquecer o tempo
Des malentendus => Dos mal-entendidos
Et le temps perdu => E o tempo perdido
A savoir comment => Tentando saber como
Oublier ces heures => esquecer essas horas
Qui tuaient parfois => que as vezes matavam
A coups de pourquoi => a golpes de porquês
Le coeur du bonheure => o coração feliz
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Moi je t'offrirai => Eu te oferecerei
Des perles et des pluie => pérolas de chuva
Venues de pays => vindas de países
Où il ne pleut pas => Onde nunca chove
Je creuserai la terre => Eu escavarei a terra,
Jusqu'après ma mort => Eu escaparei da morte
Pour couvrir ton corps => Para cobrir teu corpo
D'or et de lumière => de ouro e de luz
Je ferai un domaine => Criarei um país
Où l'amour sera roi => Onde o amor será rei
Où l'amour sera loi => Onde o amor será lei
Où tu seras reine => E você será a rainha
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Je t'inventerai => eu te inventarei
Des mots insensés => Palavras absurdas
Que tu comprendras => que você compreenderá
Je te parlerai => Te falarei
De ces amants-là => daqueles amantes
Qui ont vu deux fois => Que viram de novo
Leurs coeurs s'embraser => seus corações excitados
Je te racontrai => Eu te contarei
L'histoire de ce roi => a história daquele rei
Mort de n'avoir pas => Que morreu porque não
Pu te rencontrer => pôde te reencontrar
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
On a vu souvent => A gente sempre viu
Rejaillir le feu => reacender o fogo
De l'ancien volcan => daquele velho vulcão
Qu'on croyait trop vieux => Que julgávamos parecer velho demais
Il est paraît-il => E é provavelmente
Des terres brûlées => dessas terras queimadas
Donnant plus de blé => que nascem mais trigo
Qu'un meilleur avril => que no melhor abril
Et quand vient le soir => E quando a tarde cai,
Pour qu'un ciel flamboie => para que o céu se inflame
Le rouge et le noir => O vermelho e o negro
Ne s'épousent-ils pas => não se misturam
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Je ne vais plus pleurer => Eu não vou mais chorar
Je ne vais plus parler => Não vou mais falar,
Je me cacherai là => Me esconderei aqui
A te regarder => Só para te ver
Danser et sourire => dançar e sorrir
Et à t'écouter => E para te ouvir
Chanter et puis rire => cantar e depois rir
Laisse-moi devenir => Me deixa me tornar
L'ombre de ton ombre => a sombra da tua sombra
L'ombre de ta main => A sombra da tua mão,
L'ombre de ton chien => A sombra do teu cão,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,
Ne me quitte pas => Não me abandone,