Vanità Folle


Che bene mi è vanità folle, forme belle e
sorrisi ingrato, porcellana chiodo, la lingua
strano ...?
Se la lapide, quando nulla nella resuminos, polvere
indietro ... nulla sopravvive egocentrismo ...!
Ho appena vivere la vita con semplicità, e la mattina a guardare me stesso nello specchio sorrisi ... felicità ... e per essere autentico abbastanza per me essere così.
Per quel poco che ho per te ... non è che molto meritano!
E finalmente mi rendo conto, i miei fiori emanano profumo più di qualsiasi filosofia invano! Effettuate una o più false utopie.
Se l'amore che ho è tutto ciò che mi assorbe, non importa nient'altro!

Traduzione

De que me adianta a vaidade insana, de belas formas e
sorrisos ingratos, de unhas de porcelana, de lingua
estranha...?
Se quando a lápide ao nada nos resumimos, ao pó
voltamos...nada sobrevive a egocentricidade...!
Me basta viver a vida com simplicidade , e pela manhã ao olhar-me no espelho...sorri a felicidade de ser autêntica...e me basta que seja assim.
Pois o pouco que sou pra você...é o muito que não mereces!
E por fim percebo, minhas flores exalam mais perfume que qualquer vã filosofia! Do qualquer falsa utopia.
Se o amor que tenho é o tudo que me absorve, nada mais importa!

Obs: Me perdoem se meu Italiano anda enferrujado, mas vale a intenção da escrita e do pensamento em si.

                           Bacio, l'amore.




Fernanda Mothé Pipas
Enviado por Fernanda Mothé Pipas em 18/11/2010
Reeditado em 22/11/2010
Código do texto: T2623226
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2010. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.