Uma vírgula ou um ponto final pode mudar o mundo!
Uma vírgula ou um ponto pode mudar o mundo? O seu próprio mundo!
Acha que sim? Leia este texto, até compridinho, mas vale a pena por certo!
Hoje é dia cinco de julho de dois mil e dez.... são 23h25min.
Bom, havia uma antiga "bruxa" que diz num livro,
que os que iam à guerra vinham lhe pedir como seria
seu futuro depois da guerra,
isto é, se iriam sobreviver ou não...
(Eu li isto num livro, por isso estou apenas repetindo)
Mas tem muito a ver com PONTUAÇÃO a história;
Por isso, estou mencionando-a...
Eu não sou “mago” , que é o masculino de bruxa...
Claro, se eu fosse talvez fosse rico e usasse somente cor preta nas roupas...
Mas sou pobre, amo o amor, e desejo felicidade sincera a qualquer pessoa... Detesto, na verdade, estas coisas, a história é ilustrativa apenas...
Contudo, respeito todo mundo, até os aparentemente insignificantes, ou não;
Todos têm seus significados!
Bom, vamos voltar à "bruxa":
Ela, ao responder aos soldados antes da guerra ou à família dele,
dava um bilhete, com um texto pequeno, escrito assim:
IRÁS VOLTARÁS NUNCA MORRERÁS
Sem pontuações;
Quando o soldado e sua mulher, sua mãe, seus filhos, viam o que ela deu-lhes e eles liam, ficavam contentes, e diziam: _Eu não morrerei na batalha!
E festejavam antecipadamente! Isto eu ouvi de um sábio, que não se comemora a vitória antes de se ganhar... mas não tem nada a ver com o assunto.
O fato é que houve a guerra, e muitos morreram, mesmo tendo lido e recebido aquele bilhete:
IRÁS VOLTARÁS NUNCA MORRERÁS
Alguns voltavam, e diziam à "bruxa" celta: (os celtas eram meio "bruxos" mesmo e guerreiros)
_Você merece meus parabéns! Eu realmente fui à guerra e voltei!
Agora posso usufruir a companhia de minha mulher e dos meus filhos!
Poderei ver meu pai e minha mãe de novo, mesmo tendo sido machucado; Eu retornei, assim como disseste!
Mas alguns pais, e mulheres, e filhos vinham até a bruxa reclamando:
_Meu marido não voltou da guerra como você falou!
Ele morreu lá! Foi uma batalha sangrenta! Ele se foi,
e você simplesmente nos iludiu! Falsa bruxa!
Bem, ela explicou o seguinte para os que vinham reclamar:
_O que escrevi no bilhete que vos dei?
Eu vou ler agora para vocês que perderam seu ente querido na guerra:
IRÁS, VOLTARÁS NUNCA, MORRERÁS!
Nada disse além da verdade, não foi?
Mas como antes não tinham vírgulas,
as pessoas entenderam o seguinte:
IRÁS, VOLTARÁS, NUNCA MORRERÁS!
Para os que voltaram a palavra foi esta!
Veja, tudo foi questão de vírgula no ponto no lugar certo!
Sem vírgulas o sentido mudava ao contrário!
Bem, ainda hoje, depois de milênios,
você poderia ofender um amigo ou amiga com brincadeira e
uso ruim da vírgula, uma mera vírgula.
Por exemplo, tinha ou tem ainda um programa chamado "tv animal",
Você se lembra dele?
Uma vez alguém por brincadeira,
sabendo do uso da vírgula no lugar errado ou certo, que poderia mudar o sentido disse o seguinte a alguém:
_Você assiste tv, animal?
Seria diferente de dizer:
Você assiste tv animal?
(Sem vírgulas!)
Quer outro exemplo que poderia levar a uma briga sem fim e coisas do
gênero?
Já pensou se você pergunta a um homem bem machista:
(Em vez de dizer: _Você quer queijo fresco?) dizer:
_Você quer queijo, fresco?
Se a pessoa for brava e se ofender, se foi de propósito a entoação,
A pausa, causada pelo sentido que a vírgula indica,
talvez arrumasse um inimigo, em vez de um amigo!
Talvez a pessoa se lembrasse disso sempre com rancor!
Assim como aconteceu comigo, que eu disse algo parecido para uma moça, ela nunca perdoou.
E era talvez só uma brincadeira de palavras! Uma simples vírgula!
Mas as pessoas se ofendem facilmente,
E gostam de rixas, então, melhor você nunca brincar assim com alguém;
Apenas veja que a PONTUAÇÃO muda todo o sentido do que se quer dizer...
Apenas um ponto, apenas reticências, apenas uma exclamação, ou uma interrogação...
E agora ficou pior, do meu ponto de vista a nova gramática...
Pára (do verbo parar não tem mais acento);
E vai se confundir com a preposição “para”, creio eu,
a não ser pelo contexto... A gente não gosta muito de mudanças às vezes, dá muito trabalho... aprender tudo de novo, ou quase tudo, revisar, enfim...
Lógico que o contexto vai ajudar a entender realmente...
Bom, estes são exemplos...
O trema tudo bem, acho que não tem necessidade mesmo...
Mas mesmo ele ou sem ele vai causar confusão em alguns casos,
Veja o verbo arguir... ou outros,
O frequente, talvez seja um dia não muito distante, pronunciado pelas crianças com outros fonemas: F R E K E N T E...
Bom, não sou professor de Português,
mas na minha época quando se mencionava o nome da matéria,
tinha que ser com letra maiúscula,
Note que eu escrevi “Português”...
Mas se for alguém vindo de Portugal (também escrito maiúsculo)
O homem é chamado de português ( adjetivo pátrio é minúsculo)...
Depois de N o S vira fonema S, concorda?
Vou citar dois exemplos:
ANSIEDADE. Depois de N veio o S, e ficou com fonema S;
Outra palavra até parecida: ÂNSIA.
Depois de N o S é fonema S e não Z, concorda?
Já prestou atenção na palavra: TRÂNSITO?
O S tem fonema Z depois de N... todo anormal! Eu já disse isso mil vezes, creio eu!
Mas a gente simplesmente se acostumou a dizer com o fonema Z depois do N nesta palavra, talvez seja por isso que o trânzito seja complicado mesmo! Anzol...
E nem se apercebe do detalhe... pequeno detalhe...
Uma vez eu comentei sobre isso, faz tempo...
Tem muita gente orgulhosa do idioma português,
Que dizem ser o idioma mais difícil que existe...
É interessante se orgulhar do seu país,
mas o Português nem é nosso, veio de Portugal!
Não é brasileiro!
Claro que existem coisas realmente só nesta língua:
O “ão" do não, ladrão, avião, etc.
Quando chegam espanhóis ou outro povo aqui,
Falam “non”, “ladron”, “avion”...
Dificilmente algum deles consegue pronunciar como um nativo brasileiro ou português,
E você percebe rapidamente que é alguém de outro lugar...
A famosa palavra saudade não existe como substantivo em outro idioma,
Só na língua portuguesa, em outros idiomas não, isto é bem sabido com certeza!
Lá ela é expressa em forma de verbo, não como substantivo:
O inglês diz: I missing you!
O espanhol: Yo estraño usted!
Mas o substantivo saudade não há... só em forma de verbo;
Claro que qualquer pessoa de outro povo pode sentir e sente saudade,
só a forma de expressar é diferente!
E que dizer da letra "X"?
Ela pode ser numa palavra com fonema S, (excelente);
Em outra palavra com fonema Z, (exótico);
Em outra palavra eu não sei como seria o termo do fonema;
Mesmo porque vou usar uma palavra não portuguesa: Expert!
Fonema KS? Além de ser muitas vezes com fonema CH (CAIXA, FEIXE, PEIXE) Etc...
A letra C também é complicada, pode ser fonema S,
Ou fonema K, e muitas vezes têm o cê cedilha,
Ainda bem que nesta mudança de ortografia não tiraram o cedilha!
Já pensou como seria? A palavra CAÇULA como ficaria?
CACULA? Esta é a palavra que veio na minha mente,
Mas quantas outras dariam um som bem estranho, não?
Porém, eu poderia dizer outra dificuldade do idioma,
Que são os verbos que mudam em cada pessoa,
Eu, tu, ele (a), nós, vós, eles, e você!
Em cada tipo de pessoa (pronome pessoal do caso reto)...
O verbo muda seu final, ou até muda bastante...
Além de cerca de quatrocentos verbos esquisitos,
irregulares, e outros termos, que parecem ser até feios de dizer...
Verbos defectivos? Que tipo de verbo é esse? Lembra de ter estudado isto?
São verbos que não têm em todas as pessoas,
por exemplo, o verbo chover, trovejar, e outros parecidos...
Já pensou eu dizer em todas as pessoas esses verbos?
Eu chovo, tu choves, ele chove, nós chovemos, vós choveis, eles chovem?
Acho que você aprendeu isto na escola...
Eu trovejo, tu trovejas, ele troveja, nós trovejamos, vós trovejais, eles trovejam!
E olha que só usei o presente do indicativo!
Já pensou no passado, no futuro, e todas as variedades de tempo?
Claro que isto não é novidade, são apenas peculiaridades a serem lembradas, recordadas lá da antiga oitava série... ou até antes, talvez na sexta série!
Mas não se orgulhe dessas dificuldades que o idioma oferece aos estrangeiros, porque há idiomas com dificuldades diferentes, e dificuldades até piores do que algumas que já mencionei...
O Chinês, por exemplo, dependendo da entonação de voz,
você muda todo o sentido da palavra e do que quer dizer...
As mesmas palavras expressas em entonação diferente ou variada,
poderiam ser a seguinte:
_Eu vim lhe dizer uma coisa importante!
E, com entonação errada, as mesmas palavras poderiam significar:
_Eu sou um cachorro louco que vim aqui! (É um exemplo lúdico!)
Apenas uma entonação muda tudo! É um dos mais difíceis idiomas do mundo.
É só você ver a maneira como escrevem sua grafia,
que você já vai perceber que não será fácil encarar o idioma novo!
Japonês é mais fácil... usam sílabas do jeito semelhante ao Português...
Mas a escrita é ruim também... ainda assim menos complicada que o Chinês... talvez...
Outro complicado ao excesso é o Árabe! Também tem grafia super esquisita!
O Inglês tem uma certa facilidade de certa forma,
porque aquele negócio de mudar o verbo de acordo com o pronome pessoal do caso reto, é bem simples...
Por isso, alguns deles que estão aprendendo a falar em Português,
Dizem: _Eu “aprender” falar com o tempo! E não: Eu “aprendo” a falar com o tempo!
Eu saber disso!
Lá eles não variam o verbo, só com um S em um caso até simples,
e o futuro ou passado têm um indicador, e não um final do verbo diferenciado...
Will, did, etc...
O Francês seria por teoria mais complicado que o Inglês para aprender,
mas curiosamente é mais fácil, apesar da grafia cheia de acentos, mas como tem Latim no meio, para nós seria mais fácil aprender Francês do que Inglês...
Porque os Francos (chamados bárbaros pelos antigos romanos,
adotaram como os visigodos e os ostrogodos, o latim comum,
e transformaram uma mistura de palavras, de coisas que nem convém dizer...)
Sei que a maioria de nós não irá precisar aprender, que bom, não é?
Melhor nosso Português!
Nós vai melhorar muito ainda, estes pobremas,
Eu até daria mil real se alguém provasse o contrário!
Qual era então o idioma original dos visigodos,
Que invadiram a Península Ibérica (Portugal e Espanha)?
Quais palavras deles ainda usamos? Perdeu-se um idioma ao misturar com outro!
Tem alguma curiosidade em saber?
E depois que os portugueses se instalaram em outros países,
cada lugar, como no Brasil, misturaram muitas outras palavras novas,
como as palavras indígenas daqui, por exemplo! E as da África!
Abacaxi lá em Portugal é ananás!
Aqui camiseta lá é chamada de camisola!
Já pensou um homem dormir de CAMISOLA?
Mas lá em Portugal muitos homens dormem de "camisola"... Se você for homem vai dormir lá de camisola! Mas se for mulher, isto não será incômodo algum!
Na praia, um português, com orgulho do Brasil, que foi a maior colônia deles...
Brincava de capoeira, mas lá em Portugal, lá também tem praia, claro...
E o brasileiro lá distante que também sabia lutar "capoeira",
perguntou se podia brincar de capoeira com ele;
Mas lá onde foi falado isso "capoeira" significa GALINHEIRO!
Veja que confusão deve ter dado!
Talvez quem sabe o melhor capoeirista ali tenha dado golpes no outro e vencido! (Bem seja sabido que não gosto de artes marciais);
Mas com certeza não foi no galinheiro, e sim numa praia na península distante!
Mesmo aqui no Brasil, se você for ao Nordeste,
Ou outro lugar, até no Sul, ou Norte,
Tem termos que são só da região!
Sabe por que os do Sul falam "bah"?
É abreviação de "barbaridade tchê"!
E muitas palavras no Nordeste são palavrões no Sudeste!
Lembro da mulher que foi na Argentina, que é bem mais ao Sul,
e ela fazendo feijão, perguntou às pessoas lá:
_Aqui não tem CONCHA, não?
As pessoas ficaram assustadas, riram, ou ficaram sem o que dizer,
porque CONCHA lá significa o órgão genital feminino! E isto lá é como se fala a palavra no sentido pejorativo!
Já pensou alguém chegar em sua casa com todos os seus parentes lá em sua casa e a pessoa dizer: _Aqui não tem órgão genital feminino?
As pessoas ficariam assustadas, desnorteadas, ou ririam,
Sei lá! Haveria certa reação!
Cada idioma um enigma, e uma confusão total! É até normal esses acidentes linguísticos então!
Você pode se orgulhar duma coisa que talvez nunca tenha percebido.
Sabe o quê?
Você toca um instrumento musical com destreza! Não é pergunta, é afirmação.
É um fato expresso pelos cientistas!
Já tocou piano, ou órgão, ou violino, ou violão com destreza?
Penso que muitos poucos diriam sim a esta pergunta,
mas a nossa fala, envolve um conjunto de destreza,
desde os fonemas, sons, vindos do ar do pulmão,
e passados por um conjunto de coisas na garganta,
e a língua literalmente se movendo com destreza,
junto com todos os outros sistemas que citei:
Cordas vocais, traqueia, enfim...
Talvez você não tenha sabido ainda,
mas é um dom como se tocasse destramente um piano quando se fala!
Quando falamos, é como se estivéssemos tocando violino!
No entanto, esse sistema todo é auxiliado pelo cérebro que supre,
sem sabermos, e nos torna falantes e comunicativos...
Veja que complexidade agora!
Até o tom de voz quer dizer algo:
Se está bravo, alegre, entusiasmado, triste, e outros sentimentos...
Bom, acho que um dia vou querer ser um palestrante,
amo oratória mesmo! Dei aula disso por cinco anos!
Mentira? Não; Verdade. Não importa, hoje estou enferrujado,
mas gostaria de falar a uma plateia de vinte mil pessoas...
Claro que não estes assuntos, mas algo que interessasse;
Sabe o que interessa muito as pessoas hoje em dia, isto é, um tema que muitos viriam ouvir?
Fale que você vai fazer uma palestra e explicar sobre a DEPRESSÃO!
Muita gente irá assistir, porque este é o mal do século, como dizem alguns! (Porém hoje em dia seria melhor um psicólogo ou psiquiatra falar sobre isso, senão lhe perguntarão suas credenciais...)
Muitos se interessariam com certeza! Até pagariam caro para ouvir a palestra! Assim como eu mesmo já fui num palestrante não formado na área, só para ver.
Porque elas já sentiram, ou sentem, ou conhecem alguém querido que sente e passa por isso!? É tão comum como água, pelo menos água aqui no Brasil é comum! Creio que no mundo todo hoje.
Outro tema que chama muito a atenção é falar sobre MEMÓRIA!
Muitos perdem tempo, perdem coisas, perdem muito,
pelo fato de acharem que têm memória ruim ou fraca...
Já pensou em esquecer a sombrinha no banco?
Pior seria esquecer a carteira em um dos lugares em você foi!
E precisar tirar todos documentos, se não encontrar mais!
Esquecer o celular em casa, justo no dia que precisam falar com você?
Ah! As pessoas se apercebem que ter boa memória é somente útil...
Poderia economizar muito pelo fato de ter boa memória!
Nesta altura, você se leu até aqui, viu coisas que já tinha escutado,
Ou viu algo novo, talvez, mas sou falante demais, e preciso parar por aqui, senão eu ficaria a noite toda escrevendo...
No Livro Sagrado diz que não há fim de palavras!
E estou mudando de assunto, enquanto eu só queria dizer,
que uma vírgula poderia causar um grande desastre!
Poderia mudar o mundo?
Jesus disse para que nos amássemos um ao outro, não é?
Tire o acento da palavra AMÁSSEMOS!
Ficaria assim: que nos amassemos um ao outro!
Puxa, o inverso!
Já pensou você ter de amassar o seu próximo?
Eu pensei em parar ali antes, e continuei uma observação:
Pára, Lord Lancelot, pára!
Ah! Eu esqueci! Agora não tem mais acento no verbo parar,
Então tenho que dizer:
Para, Lord Lancelot!
Ah! É para mim? Que bom! Para quem então?
É para você, que aprecio muito?
Bom, prometo não estender muito mais,
só citar um último exemplo de vírgula,
que muda todo o sentido do que foi expresso:
Jesus estava lá pregado, no meio de dois malfeitores,
mas um deles se arrependeu quando viu uma escuridão ao meio-dia,
e um terremoto, que rolaram corpos de pessoas do cemitério,
e estes até entraram na cidade e foram vistos,
assustando o homem, que se arrependeu de estar
azucrinando o próprio Filho de Deus;
Aquelas coisas eram anormais, e o homem mudou de atitude,
porque antes ele dizia: _Se você é o que diz ser,
por que não sai daí e também nos tira daqui?
Mas, felizmente, o homem mudou de atitude depois dos fenômenos que presenciou, e disse para Jesus se lembrar dele no seu Reino! Jesus falava bastante, que aquele homem já tinha ouvido Jesus falar disso!
O outro, não mudou de opinião, mesmo tendo visto as mesmas coisas,
mas Jesus disse ao arrependido:
_Eu te digo hoje: Estarás comigo no paraíso!
Mas creio que foi escrito em grego as traduções,
embora foi falado em aramaico...
E SEM VÍRGULAS E PONTOS,
por isso em algumas traduções o tradutor pôs assim o que Jesus disse:
_Eu te digo: Hoje estarás comigo no paraíso!
Veja que muda o sentido!
Percebeu? Porque nem Jesus foi no paraíso no MESMO DIA,
visto que ficou na sepultura por partes de três dias...
Então o certo, a vírgula ou pontuação correta seria a primeira mencionada...
Concorda?
'Eu te digo hoje: Estarás comigo no paraíso.'
E não:
'Eu te digo: Hoje estarás comigo no paraíso.'
Um simples detalhe que muda tudo...
Que altera o sentido, e o significado!
Uma vírgula que muda o mundo!
Lá no curso de literatura que faço um idoso, culto, e muito conhecedor,
chamou-me de ante-diluviano (olha não sei se tem hífen aqui mais ou se nunca houve!)
Mas eu disse para ele (que escreve textos para um jornal) que se eu fosse assim eu teria a idade que eles tinham: quinhentos anos, por exemplo!
Essas histórias de terror ou de romance moderno falam de pessoas
que têm idade similar... De certa forma há alguma razão!
Têm pessoas que têm bilhões de anos! Têm pessoas que talvez tenham um tanto menos!
Ainda assim seria uma idade estupenda, não acha?
E que dizer de um único Ser que nunca nasceu,
assim como o infinito da matemática nos números negativos e positivos!
Nunca nasceu, nem nunca morreu, nem nunca morrerá!
A sua vida de 30 ou 50 ou 70 anos,
para Ele é como cinco minutinhos rápidos!
Pois quanto mais velhos a gente fica,
mais parece o tempo passar depressa! Agora imagine
que você tivesse uma idade enorme assim?
O tempo pareceria breve, 30, 50, 70 anos,
passa muito rápido!
Veja que coloquei vírgulas entre os números;
Se sua vida chegar a ter uma vírgula,
não seria um ponto final! Provavelmente não!
Para alguns foi ponto final, fazer o quê?
Um Juiz sabe o que decreta, e ninguém pode contrariar o Supremo Tribunal!
Recursos foram esgotados? Mas a maioria chegou em vírgulas,
uma pausa, e não no ponto final!
Alguns são interrogação! Expressa aqui com som de exclamação!
Alguns são pura exclamação!
Tanto do modo bom como do modo ruim!
Não sei se você está entendendo o que estou dizendo,
mas estou sendo sério agora! Sem risos!
E olha como estendi o assunto da pontuação,
Até usando-a como figura de linguagem!
O Ser Supremo é uma interrogação para você?
Ou você exclama de algum modo?
Você deu um ponto final em saber das coisas?
Ou está na pausa de uma vírgula?
Poderia ser também o ponto e vírgula, sei lá!
Quem compreende os humanos não sou eu!
Que bom! Senão eu endoideceria,
ao percorrer o mundo, e ver crianças sofrendo,
idosos sendo maltratados, injustiças da justiça humana...
Essas coisas seriam muito fortes para mim!
E seriam apenas a ponta do "iceberg",
Ah! Bom usar uma expressão chavão, não é mesmo?
Em que fração você vê o mundo?
Qual a porcentagem?
Você, desculpa, mas está num mundo seu,
que você enxerga sem cores, porque a dor torna preto e branco!
E Deus que vê todos os hospitais, todos os choros,
todas as aflições, todos os lamentos?
Um homem não suportaria isso sendo compassivo!
Se Ele deixa acontecer ou não, deve ter um bom motivo!
Os homens causam guerra e depois culpam a Deus!
Fuma a vida inteira, e depois doente, culpa a Deus!
Depois alguns vão embora, e dizem que foi "Deus que levou"!
Um pai não marca a morte de seu filho, eu nunca vi isso!
Nem põe doença em seus filhos! Só se for maluco ao extremo! E acho que nem assim!
Porque tem de tudo neste mundo!
Mas você sabe que Deus não é assim!
Então façamos o seguinte:
O culpado mesmo, são essas vírgulas, essas pausas,
que são chamadas de " último inimigo"! Olha que palavra forte!
A vírgula pode ser um inimigo feroz, mais brava que você imagina!
Vai deixar então de usar vírgulas nas suas frases? Risos!
Você deve ter entendido que a vírgula simbólica, a pausa,
é temporária, e tema apenas o ponto final...
Por isso que uso mesmo reticências, não são pontos finais...
Elas têm continuação...
Explicado?