Inda beim qui o Airão

Dexô di ladu a priguiça

iscoieu um porco bão

pra si fazê a lingüiça

Cum ela si feiz farofa

qui num é coisa só da roça

bom qui si faça justiça.

 

Eu qui sô muiê eclêtica

cunheçu essi mundão

sei qui num é farta di ética

linguiça na refeição

Ocê mandô sua lingüiça

qui u apetite atiça

num seji choromingão.

 

É craru qui nessa sêia

tem castanhas di montão

qui faiz má inté pras veia

podi dá intupição.

Mai gostei da sua lingüiça

qui dispertô a cúbica

Di Zé pregu, um isquisitão.

 

(Hull de La Fuente)

 

 



Eu tomêm fiquei tantã

Cum u zóio di urubu

Na lingüiça di Airam

E de Catulo, u piru.

Minha fomi foi tamanha

Qui cumi todas castanha

Cum batida de caju.

 

U leitão à pururuca

Que demorei pra pegá

Mi deu a maió uruca

Fêiz u intistinu sortá

Rebati cum a cachaça

Do Pedrinho, na cabaça,

Qui vêi lá du Ciará.

 

A sêia, na madrugada,

Fêiz todos nóis ficá junto

Rose trôçi rabanada

E mana Ulli o prisunto

Assadu cum as castanha

Qui viéru da Alemanha

I num têvi ôtru assunto.

 

(Milla Pereira)

 




Oi aki cêus dôis danadus

ôceis num lembram di eu

qui ficu anki pensanu

se ôcis só fazem içu

pruqê anki nu Ciará

só si comi nu nata

e em cualqé outra data

rapadura com farinha...

 

(Graci)

 


 

As rabanada e a cachaça

abrirum meu apititi

Pois du Natá faiz a graça

isquecemo inté da artriti.

Inda mais cum as castanha

vinda lá da Alemanha.

Quem vai recusá cunviti?

 

Essa é a festa do Sestetu

Feita cum u coração

já paguemu us bolêtu

entra, é di graça, irmão.

Ocê podi interagir

U seu pratu repiti

Nóis num vai reprará não.

 

Um abraçu pra cada um dus leitô

qui pur aqui passá.

Feliz Nata a todos Recantista.

 

(Hull de La Fuente)