Inda beim qui o Airão
Dexô di ladu a priguiça
iscoieu um porco bão
pra si fazê a lingüiça
Cum ela si feiz farofa
qui num é coisa só da roça
bom qui si faça justiça.
Eu qui sô muiê eclêtica
cunheçu essi mundão
sei qui num é farta di ética
linguiça na refeição
Ocê mandô sua lingüiça
qui u apetite atiça
num seji choromingão.
É craru qui nessa sêia
tem castanhas di montão
qui faiz má inté pras veia
podi dá intupição.
Mai gostei da sua lingüiça
qui dispertô a cúbica
Di Zé pregu, um isquisitão.
(Hull de La Fuente)
Eu tomêm fiquei tantã
Cum u zóio di urubu
Na lingüiça di Airam
E de Catulo, u piru.
Minha fomi foi tamanha
Qui cumi todas castanha
Cum batida de caju.
U leitão à pururuca
Que demorei pra pegá
Mi deu a maió uruca
Fêiz u intistinu sortá
Rebati cum a cachaça
Do Pedrinho, na cabaça,
Qui vêi lá du Ciará.
A sêia, na madrugada,
Fêiz todos nóis ficá junto
Rose trôçi rabanada
E mana Ulli o prisunto
Assadu cum as castanha
Qui viéru da Alemanha
I num têvi ôtru assunto.
(Milla Pereira)
Oi aki cêus dôis danadus
ôceis num lembram di eu
qui ficu anki pensanu
se ôcis só fazem içu
pruqê anki nu Ciará
só si comi nu nata
e em cualqé outra data
rapadura com farinha...
(Graci)
As rabanada e a cachaça
abrirum meu apititi
Pois du Natá faiz a graça
isquecemo inté da artriti.
Inda mais cum as castanha
vinda lá da Alemanha.
Quem vai recusá cunviti?
Essa é a festa do Sestetu
Feita cum u coração
já paguemu us bolêtu
entra, é di graça, irmão.
Ocê podi interagir
U seu pratu repiti
Nóis num vai reprará não.
Um abraçu pra cada um dus leitô
qui pur aqui passá.
Feliz Nata a todos Recantista.
(Hull de La Fuente)