Missa como o poema de Jesus ao Pai com a presença do povo de Deus

Missa, ou celebração da eucaristia, é a principal celebração religiosa da Igreja Católica e da Igreja Ortodoxa.

A missa é a grande síntese do amor de Deus por nós. Uma obra da nova criação: uma invenção do amor divino. Jesus como redentor, o amor vivo, o mestre da redenção. Ele quis estar nas aparências concretas do pão e vinho. Depois da consagração, é o seu sangue e seu corpo de verdade e ressuscitado por nós e pela nossa salvação eterna.

«Missa é como um poema, (...) o espaço de silêncio, de serenidade contemplativa».", afirma Adélia Prado, poeta de Divinópolis, MG.

«A missa é a coisa mais absurdamente poética que existe. É o absolutamente novo sempre. É Cristo se encarnando, tendo a sua Paixão, morrendo e ressuscitando.

E Adélia pondera que sem silêncio não se percebe o sentido da presença de Deus, da oração, da Eucaristia: «Parece que há um horror ao vazio. Não se pode parar um minuto». «Não há silêncio. Não havendo silêncio, não há audição. Eu não ouço a palavra, porque eu não ouço o mistério, e eu estou celebrando o mistério», disse.

A santa missa é a maior de todas as orações, nela há o Pai-nosso, a presença real e viva de Jesus na hóstia santa, por isso a Eucaristia na Missa é inefável e maravilhosamente mística e santificadora para a alma pecadora e arrependida: «Porque a coisa é tão indizível, a magnitude é tal, que eu não tenho palavras. E não ter palavras significa o quê? Que existe algo inefável e que eu devo tratar com toda reverência.»

«A liturgia celebra o quê?» – questionou –. «O mistério. E que mistério é esse? É o mistério de uma criatura que reverencia e se prostra diante do Criador. É o humano diante do divino. Não há como colocar esse procedimento num nível de coisas banais ou comuns.»

«A arte a gente não entende. Fé a gente não entende. É algo dirigido à terceira margem da alma, ao sentimento, à sensibilidade."

http://www.zenit.org/pt/articles/missa-e-como-um-poema-nao-suporta-enfeite-nenhum-diz-adelia-prado

____________

Primeiro registro histórico de uma Santa Missa: Desde o século II temos o testemunho de São Justino sobre as grandes linhas do desenrolar da Celebração Eucarística, que permaneceram as mesmas até os nossos dias. O relato, a seguir, data do ano de 155:

http://www.bibliacatolica.com.br/blog/doutrina-catolica/primeiro-registro-historico-de-uma-santa-missa/#.U87GcvldWEY

A palavra missa vem de missão.

Missa, ou celebração da eucaristia, é a principal celebração religiosa da Igreja Católica e da Igreja Ortodoxa.

Missa parta por parte em latim:

http://www.santamissa.com.br/oracoes/oracoes.asp?id=91

A igreja fez minucioso estudo sobre a missa e sua tradição e a renovação da celebração em vernáculo, com canto da religiosidade popular e em português (não somente o latim ou canto gregoriano: não que a Igreja abolisse essa tradição) .

"A missa é um gênero da música sacra ligado às tradições e ao rito das cerimônias da Igreja Católica. Como o próprio nome diz, a missa é uma obra para vozes que reproduz integralmente o texto do ordinário da missa católica, em latim." http://pt.wikipedia.org/wiki/Missa_(m%C3%BAsica)

A Última Ceia, quando Jesus celebra o Pessach, pronunciando a benção sobre o pão e o vinho, antecipando o seu sacrifício da Cruz e concretizando o desejo de perpetuar a sua presença junto dos discípulos e se põe em lugar do cordeiro sacrificado em memória da libertação do povo hebreu da escravidão do egito através das obras divinas (ver dez pragas do egito); e a Crucificação quando Jesus se oferece como cordeiro puro e imaculado para o sacrifício expiatório dos pecados de toda a humanidade2 , sela a Nova Criação. Por isso também se diz que a Santa Missa é sacrifício incruento, é ritual de sacrifício de uma vítima expiatória, que carrega para si as penas e os pecados daqueles que o oferecem, mas sem derramamento de sangue. Assim, pelo mistério da ordenação de Cristo que mandou os cristãos celebrarem este mistério e fundamentado no ensinamento da sinagoga (João 6, 54-58), o sacrifício da Missa é, para os cristãos, o mesmo sacrifício da Cruz.

Segundo a Igreja Católica, os Milagres Eucarísticos, como o de Lanciano e outros, fundamentam a tese do sacrifício eficaz e da Transubstanciação.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Missa

____________

O Concílio Vaticano II foi convocado por João XXIII, em 25 de dezembro de 1961, através da bula Humanae salutis, com o objetivo de promover o incremento da fé católica e uma saudável renovação dos costumes do povo cristão, e adaptar a disciplina eclesiástica às condições do nosso tempo. Os trabalhos foram abertos oficialmente em 11 de outubro de 1962 e foi encerrado em 8 de dezembro de 1965. O Concílio recordou o chamamento universal à santidade.30

A era do concílio ficou conhecida como a "Primavera da Igreja", o Concílio estabeleceu um importante programa de renovação da Igreja e promulgou documentos que servem de parâmetro para ação da Igreja. Um dos mais conhecidos documentos conciliares é a Constituição Pastoral Gaudium et Spes sobre a Igreja no mundo atual. Entre várias renovações, este concílio reformou a Liturgia, a constituição e a pastoral da Igreja (que passou a ser alicerçada na igual dignidade de todos os fiéis e a ser mais virada para o mundo), clarificou a relação entre a Revelação divina e a Tradição, e impulsionou a liberdade religiosa, o ecumenismo e o apostolado dos leigos. Não foi proclamado nenhum dogma, mas as suas orientações doutrinais e práticas são de extrema importância para a Igreja atual.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_da_Igreja_Cat%C3%B3lica

Sacrosanctum concilium - A Sagrada Liturgia - Vatican

www.vatican.va/…ist_councils/ii_vatican_council/...

Unidade da liturgia da palavra e da ... DECLARAÇÃO DO CONCÍLIO ECUMÉNICO VATICANO II SOBRE A REFORMA DO ... O sagrado Concílio Ecuménico Vaticano II, ...

__________________

Nos ritos finais da Missa em latim, no rito tridentino (Pré Concílio Vaticano II), o padre diz assim: "ITE, MISSA EST! (Ide, a missa terminou.). Com a prática secular da Santa Missa, o nome dominou a cristandade e até hoje.

A missão continua com a vida, levando Jesus para no lar e no trabalho.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Missa

A Santa Missa, ou Celebração Eucarística, é um ato solene com que os católicos (romanos, coptas e ortodoxos) celebram o sacrifício de Jesus Cristo na cruz. O ritual da Missa revive dois momentos da Paixão de Cristo : A Última Ceia, quando Jesus celebra o Pessach, pronunciando a benção sobre o pão e o vinho, antecipando o seu sacrifício da Cruz e concretizando o desejo de perpetuar a sua presença junto dos discípulos e se põe em lugar do cordeiro sacrificado em memória da libertação do povo hebreu da escravidão do egito através das obras divinas (ver dez pragas do egito); e a Crucificação quando Jesus se oferece como cordeiro puro e imaculado para o sacrifício expiatório dos pecados de toda a humanidade2 , sela a Nova Criação. Por isso também se diz que a Santa Missa é sacrifício incruento, é ritual de sacrifício de uma vítima expiatória, que carrega para si as penas e os pecados daqueles que o oferecem, mas sem derramamento de sangue. Assim, pelo mistério da ordenação de Cristo que mandou os cristãos celebrarem este mistério e fundamentado no ensinamento da sinagoga (João 6, 54-58), o sacrifício da Missa é, para os cristãos, o mesmo sacrifício da Cruz.

Segundo a Igreja Católica, os Milagres Eucarísticos, como o de Lanciano e outros, fundamentam a tese do sacrifício eficaz e da Transubstanciação.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Missa

______________

Houve outros nomes para a Missa: Partir do Pão (ceia eucarística), Ágape (banquete grego, depois a refeição dos cristãos junto da Eucaristia), Celebração eucarística, etc.

Para Adélia Prado, a missa é verdadeiramente lírica e poética vinda do mistério divino de Jesus que se entrega ao Pai em nosso lugar. Ela é redentora e lugar de graças e cura para o corpo e para a alma. A missa nos coloca diante do mistério de Jesus que morreu perfeitamente por nossa salvação. De seu peito, jorrou-se a água (o nosso Batismo) e o sangue (a Eucaristia). Fomos salvos em seu puro sangue redentor, não mais em bois e ovelhas no holocausto judaico. Hoje e sempre, eficazmente, incruentamente, Jesus se oferece ao Pai por nós: ele nos salva diariamente, misticamente, eucaristicamente. Bastou morrer uma só vez e perfeitamente nos salvar na Cruz. Na Ceia Pascal, Jesus nos pediu para fazer o seu memorial. Não mera lembrança. Mas um memorial perfeito de entrega, de Amor, de fé Nele e por Ele, com Ele.

Ele prometeu ser Pão da Vida. Alimento da alma.

Feliz quem acredita na Eucaristia: presença real, substancial, divinamente humana, humanamente divina de Jesus para a Igreja pelas mãos humanas, sagradas do sacerdote no sacerdócio de Jesus.

SANTA MISSA EM LATIM

(Nota: O acento agudo, como em Gràtia, está aplicado somente para indicar claramente a sílaba tônica.)

Ritos Introdutórios

S: In nòmine Patris, et Fìlii, et Spìritus Sancti.

A: Amen.

S: Gràtia Dòmini nostri Jesu Christi, et càritas Dei, et communicàtio Sancti Spìritus sit cum òmnibus vobis.

A: Et cum spiritu tuo.

Rito Penitencial

S:Fratres, agnoscàmus peccàta nostra, ut apti simus ad sacra mystèria celebrànda.

A: Confìteor Deo omnipotènti et vobis, fratres, quia peccàvi nimis cogitatiòne, verbo, òpere et omissiòne, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beàtam Mariam Semper Virginem omnes Angelos et Sanctos et vos fratres, oràre pro me, ad Dominum Deum nostrum.

S: Misereàtur nostri omnìpotens Deus et, dimìssis peccàtis nostris, perdùcat nos ad vitam ætèrnam.

A: Amen.

Kyrie

S: Kyrie elèison..

A: Kyrie elèison..

S: Christe elèison..

A: Christe elèison..

S: Kyrie elèison..

A: Kyrie elèison.

GLORIA

S: Glòria in excèlsis Deo

A: et in terra pax homìnibus bonæ voluntàtis. Laudàmus te, benedìcimus te, adoràmus te, glorificamus te, gràtias àgimus tibi propter magnam glòriam tuam, Dòmine Deus, Rex cælèstis, Deus Pater omnìpotens. Dòmine Fili unigènite, Jesu Christe, Dòmine Deus, Agnus Dei, Fìlius Patris; qui tollis peccàta mundi, miserère nobis; qui tollis peccàta mundi, sùscipe deprecatiònem nostram; qui sedes ad dèxteram Patris, miserère nobis. Quoniam tu solus sanctus Tu solus Dòminus, Tu solus Altìssimus, Jesu Christe, cum Sancto Spìritu in glòria Dei Patris. Amen.

Oração Coleta

S: Oremus.(oratio)

A: Amen.

Liturgia da Palavra

- Primeira Leitura

L: (depois de ler) Verbum Dòmini.

A: Deo gratias.

- Salmo Responsorial

- Segunda Leitura

L: (depois de ler) Verbum Dòmini.

A: Deo gratias.

- Alleluia

Evangelho

S: Dòminus vobìscum.

A: Et cum spiritu tuo.

S: Lèctio sancti Evangèlii secùndum N.

A: Glòria tibi, Domine.

S: (depois de ler) Verbum Dòmini.

A: Laus tibi, Christe.

- Homilia

Profissão de Fé

S: Credo in unum Deum,

A: Patrem omnipotèntem, factòrem cæli et terræ, visibìlium òmnium et invisibìlium. Et in unum Dòminum Jesum Christum, Fìlium Dei unigènitum, et EX Patre natum ante òmnia sæcula Deum de Deo, lumen de lùmine, Deum verum de Deo vero, gènitum, non factum, consubstantiàlem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos hòmines et propter nostram salùtem descèndit de cælis.

(todos se inclinam às palavras seguintes)

Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Marìa Vìrgine, et homo factus est.Crucifìxus etiam pro nobis sub Pòntio Pilàto; passus et sepùltus est, et resurrèxit tèrtia die, secundum Scriptùras, et ascèndit in cælum, sedet ad dèxteram Patris. Et ìterum ventùrus est cum GLORIA iudicàre vivos et mòrtuos, cuius regni non erit finis. Et in Spìritum Sanctum, Dòminum et vivificàntem: qui ex Patre Filiòque procèdit. Qui cum Patre et Fìlio simul adoràtur et conglorificàtur: qui locùtus est per prophètas. Et unam, sanctam, cathòlicam, et apostòlicam Ecclèsiam. Confiteor unum baptìsma in remissiònem peccatòrum. Et exspècto resurrectiònem mortuòrum, et vitam ventùri sæculi.

Amen.

Oração dos fiéis

S: (Oratio initialis)

L: (Preces), Domine, deprecemur

A: Te rogamus, Audi nos Liturgia Eucarística Preparação do Altar e dos dons

S: Benedictus es, Dòmine, Deus univèrsi, quia de tua largitàte accèpimus panem, quem tibi offèrimus, fructum terræ et òperis mànuum hòminum: ex quo nobis fiet panis vitæ.

A: Benedìctus Deus in Sæcula.

S: Benedictus es, Dòmine, Deus univèrsi, quia de tua largitàte accèpimus vinum, quod tibi offèrimus, fructum vitis et òperis mànuum hòminum, ex quo nobis fiet potus spiritàlis.

A: Benedìctus Deus in Sæcula.

S: Oràte, fratres, ut meum ac vestrum sacrificium acceptàbile fiat apud Deum Patrem omnipotèntem.Prece Eucarística II A: Suscìpiat Dòminus sacrificium de mànibus tuis ad laudem et glòriam nòminis sui, ad utilitàtem quoque nostram totiùs que Ecclèsiæ suæ sanctæ.

Oração sobre os dons

S: (Oratio)

A: Amen.

Prece Eucarística II

S: Dòminus vobìscum

A: Et cum spiritu tuo.

S: Sursum Corda.

A: Habèmus ad Dòminum.

S: Gràtias agàmus Dòmino Deo nostro.

A: Dignum et iustum est.

Prefácio

S: Vere dignum et iustum est, æquum et salutàre, nos tibi, sancte Pater, semper et ubìque gràtias àgere per Filium dilectiònis tuæ Jesum Christum. Verbum tuum, per quod cuncta fecìsti: quem misìsti nobis Salvatòrem et Redemptòrem, incarnàtum de Spìritu Sancto et ex Virgine natum. Qui voluntàtem tuam adìmplens et pòpulum tibi sanctum acquirens extèndit manus cum paterètur, ut mortem sòlveret et resurrectiònem manifestàret. Et ìdeo cum Angelis et òmnibus Sanctis glòriam tuam prædicàmus, una voce dicèntes:

Santo

A: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dòminus Deus Sàbaoth. Pleni sunt cæli et terra glòria tua. Hosànna in excèlsis. Benedictus qui venit in nòmine Dòmini. Hosànna in excèlsis.

S: Vere Sanctus es, Dòmine, fons omnis sanctitàtis. Hæc ergo dona, quæsumus, Spìritus tui rore sanctìfica, ut nobis Corpus et Sanguis fiant Dòmini nostri, Jesu Christi. Qui cum Passiòni voluntàrie traderètur, accèpit panem et gràtias àgens fregit, dedìtque discìpulis suis, dicens:

ACCÌPITE ET MANDUCATE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM QUOD PRO VOBIS TRADÈTUR. Sìmili modo, postquam cenàtum est, accìpiens et càlicem, ìterum gràtias àgens dedit discìpulis suis, dicens.

S: Mysterium fìdei.

A:Mortem tua annuntiàmus, Dòmine, et tuam resurrectiònem confitèmur, donec vènias.

S: Mèmores ìgitur mortis et resurrectionis eius, tibi, Dòmine, panem vitæ, et calicem salùtis offèrimus,gràtias agèntes quia nos dignos habuisti astàre coram te et tibi ministràre. Et sùpplices deprecàmur ut Corporis et Sànguinis Christi partìcipes a Spìritu Sancto congrègemur in unum.

Recordàre, Dòmine, Ecclèsiæ tuæ toto orbe diffùsæ, ut eam in caritàte perfìciasuna cum Papa nostro N. et Epìscopo nostro N. et univèrso clero.

Memènto etiam fratrum nostròrum, qui in spe resurrectiònis dormièrunt, omniùmque in tua miseratiòne defunctòrum, et eos in lumen vultus tui admìtte. Omnium nostrum, quæsumus, miserère, ut cum beàta Dei Genetrice Virgine Maria, beàtis Apòstolis et òmnibus Sanctis, qui tibi a sæculo placuèrunt, ætèrnæ vitæ mereàmur esse consòrtes, et te laudèmus et glorificèmus per Filium tuum Jesum Christum.

Doxologia

S: Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotènti, in unitàte Spìritus Sancti, omnis honor et glòria per òmnia sæcula sæculòrum

A: Amen.

Rito da Comunhão

Pai Nosso

S: Præcèptis salutàribus mòniti et divìna institutiòne formàti, audèmus dicere:

A: Pater noster, qui es in cælis: sanctificètur nomen tuum; advèniat regnum tuum; fiat volùntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum cotidiànum da nobis hòdie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimìttimus debitòribus nostris; et ne nos indùcas in tentatiònem; sed libera nos a malo.

S: Lìbera nos, quæsumus, Dòmine, ab òmnibus malis, da propìtius pacem in dièbus nostris, ut, ope misericòrdiæ tuæ adiùti, et a peccàto simus semper lìberi et ab omni perturbatiòne secùri: exspectàntes beatam spem et advèntum Salvatòris nostri Jesu Christi.

A: Quia tuum est regnum, et potèstas, et glòria in sæcula.

Rito da Paz

S: Dòmine Jesu Christe, qui dixìsti Apòstolis tuis: Pacem relìnquo vobis, pacem mean do vobis; ne respìcias peccata nostra, sed fidem Ecclèsiæ tuæ; eàmque secùndum voluntàtem tuam pacificàre et coadunàre dignèris.Qui vivis et regnas in sæcula sæculòrum.

A: Amen.

S: Pax Dòmini sit semper vobìscum.

A: Et cum spiritu tuo.

S: Offèrte vobis pacem.

A: Agnus Dei, qui tollis peccàta mundi; miserère nobis. Agnus Dei, qui tollis peccàta mundi; miserère nobis.Agnus Dei, qui tollis peccàta mundi; dona nobis pacem.

S: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccàta mundi. Beàti qui ad cenam Agni vocàti sunt.

A: Dòmine, non sum dignus, ut intres Sub tectum meum, sed tantum dic Verbo, et sanabitur anima meã.

Comunhão

S: Corpus Christi.

A: Amen.

- Oração após a Comunhão

S: Oremus (diz a oração)

A: Amen.

Rito de Conclusão

S: Dòminus vobìscum.

A: Et cum spìritu tuo.

S: Benedìcat vos omnipotens Deus, Pater, et Filius, et Spìritus Sanctus.

A: Amen.

Despedida

S: Ite, missa est.

A: Deo gràtias.

webmaster@santamissa.com.br - direitos - responsabilidades

J B Pereira e http://www.zenit.org/pt/articles/missa-e-como-um-poema-nao-suporta-enfeite-nenhum-diz-adelia-prado
Enviado por J B Pereira em 22/07/2014
Reeditado em 22/07/2014
Código do texto: T4892074
Classificação de conteúdo: seguro