Desafinado é uma ova!

Este comentário diz respeito à apresentação em power point publicada no espaço E-Livros/PPS, com o título Like a Lover.

Após a leitura do comentário, poderão acessar o espaço em referência ou usar este link aqui:
http://www.recantodasletras.com.br/e-livros/1388783


O CANTADOR NADA DESAFINADO
 
No disco Off Key, de Leila Maria, eu encontrei esta maravilhosa interpretação da música “O CANTADOR”, com a tradicional versão em inglês chamada “LIKE A LOVER”, composição de Dori Caymmi (na música e arranjo, filho de Dorival Caymmi) e Nelson Motta (na letra).

Estes dois grandes artistas compuseram dezenas, talvez centenas de músicas, que nós admiramos e nem sabemos quem são os autores.

O disco de Leila é todo lindo, com músicas brasileiras traduzidas para o inglês e que fizeram sucesso no exterior. Uma delas é “Desafinado”, composição de Newton Mendonça e Tom Jobim, que ficou eternizada na curta e característica voz de João Gilberto. O título do disco leva o nome Off Key por conta desta canção. 
 
A música do PPS que eu fiz me chamou a atenção por um detalhe: a letra em inglês, idealizada pelo casal Alan e Marilyn Bergman, é muito mais bonita que em português, uma poesia, totalmente diferente da original. Nelsinho fez uma música triste, que fala de um homem solitário e sem esperanças, mas “Like a Lover” retrata alguém apaixonado e que sonha com a pessoa amada.
 
“O cantador” ficou famosa na voz de Elis Regina, quando fez parte do festival da Record em 1967. O próprio Dori Caymmi a canta lindamente. Sérgio Mendes, que é mais americano do que brasileiro, a tornou conhecida lá fora, e mesmo aqui no Brasil. Até hoje a ouvimos cantada por vários artistas estrangeiros. Leila deu uma roupagem nova à mesma, que ficou com jeito de jazz e bossa nova ao mesmo tempo.
 
A apresentação em slides nada mais é que um karaokê cult. Como a letra entra segundos antes de Leila cantar, poderão acompanhar a música sem dificuldades. Foi difícil formatar este PPS, uma vez que os recursos do power point são rudimentares. Foi tudo feito na unha, manualmente, nem de longe parecido com uma ilha de edição de som...
 
Poderão dedicar esta apresentação aos seus amores, principalmente estrangeiros. A vantagem é que a palavra LOVER não tem gênero definido, podendo ser usada para "todos" os sexos. Logo abaixo deste comentário poderão ler a letra nas duas línguas - além da tradução para o português da versão em inglês...
 
Eu tinha os discos de Leila Maria (Off Key e Canções do Amor de Iguais), mas presenteio aos meus amigos todos os exemplares que compro. Assim, não sobra nenhum. Os discos são como uma jóia ou um livro precioso. É bom ter um na estante. Acho que saberão do que eu falo se ouvirem esta cantora, Leila Maria, que representa com louros nossa cultura.

A gravadora do disco Off Key é a Rob Digital e o disco também está à venda no site deles. Outras sugestões (com links) de locais para se adquirir o disco:
 
Amazon.com
Americanas.com
Livraria Saraiva
FNAC

Livrarias:
 
Da Travessa
Prefácio (em Botafogo)
Letras&Expressões (Ipanema e Leblon)
Toca do Vinícius (em Ipanema)
Do Museu da República
 
Leila Marinho Lage
Rio, 16 de janeiro de 2008
Texto atualizado em agosto de 2011

http://www.clubedadonameno.com

 
O CANTADOR
Dori Caymmi/Nelson Motta

 
Amanhece. Preciso ir
Meu caminho é sem volta e sem ninguém
Eu vou pra onde a estrada levar
Cantador, só sei cantar
 
Ah! Eu canto a dor
Canto a vida e a morte, canto o amor
 
Cantador não escolhe o seu cantar         
Canta o mundo que vê                      
E pro mundo que vi meu canto é dor       
Mas é forte pra espantar a morte          
Pra todos ouvirem minha voz
Mesmo longe
 
De que servem meu canto e eu
Se em meu peito há um amor que não morreu
Ah! Se eu soubesse ao menos chorar
Cantador só sei cantar
Ah! Eu canto a dor
De uma vida perdida sem amor
 
LIKE A LOVER
Versão em inglês
Letra de Alan e Marilyn Bergman
 
Like a lover the morning sun
Slowly rises and kisses you awake
Your smile is soft and drowsy
As you let it play upon your face 

 
Como uma amante, a luz da manhã
lentamente surge e te acorda com um beijo
O teu sorriso ainda está sonolento
Enquanto você deixa que ela toque a tua face
 

Oh, how I dream
I might be like
the morning sun to you

 
Ah, como eu desejaria ser como sol da manhã para você.
 
Like a lover the river wind
Sighs and ripples its fingers through your hair
Upon your cheek lingers
Never have I known a sweeter place

 
Como um amante o vento do rio suspira e ondula seus dedos através do seu cabelo.
Demora-se sobre a sua face por não existir outro lugar tão doce.

 
Oh, how I dream
I might be like the river wind to you
 

Ah, como eu desejaria ser como o vento do rio para você.
 

Oh, I envy a cup that knows your lips
Let it be, my love
And a table that feels your fingertips
Let it be me, let me be your love
Bring an end to the endless days and nights
without you

 
Ah, eu invejo a taça que conhece os seus lábios.
Deixe-me ser, meu amor.
Como a mesa que sente a ponta dos seus dedos, deixe-me ser, deixe-me ser o seu amor.
Acabe com os intermináveis dias e noites sem você.


Like a lover the velvet moon
Shares your pillow and watches while you sleep
Its light arrives on tiptoe
Gently taking you in its embrace
Oh, how I dream
I might be like the velvet moon to you
 

Como um amante, o luar aveludado
Partilha o teu travesseiro e vela o seu sono 
Sua luz chega na ponta dos pés
E delicadamente te abraça
Ah, como eu desejaria
Poder ser como o veludo da lua para você

 



 
 


 
Leila Marinho Lage
Enviado por Leila Marinho Lage em 16/01/2009
Reeditado em 27/08/2011
Código do texto: T1388770
Copyright © 2009. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.