" Todo Cambia".
Gosto muito desta canção chilena, gravada pela excelente cantora argentina Mercedes Sosa.
"Todo Cambia" foi escrita por Julio Numhauser , um chileno, que fundou o Grupo Quilapayun nos anos 60. Julio precisou se exilar na Suécia quando Pinochet deu o Golpe de Estado, no Chile.
" Cambia lo superficial
Cambia también lo profundo
Cambia el modo de pensar
Cambia todo en este mundo
Cambia el clima con los años
Cambia el pastor su rebaño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no és estraño
Cambia el más fino brillante
De mano en mano su brillo
Cambia el nido el pajarillo
Cambia el sentir un amante
Cambia el rumbo el caminante
Aúnque esto le cause daño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no és estraño
Cambia el sol con su carrera
Cuando la noche subxiste
Cambia la planta y se viste
De verde en la primavera
Cambia el pelaje la fiera
Cambia el cabello el anciano
Y así como todo cambia
Que yo cambie no és estraño
Si cambió ayer
Tendrá que cambiar mañana
Así como cambio yo
En esta tierra lejana
Cambia, todo cambia... "
- Tudo muda, por que eu não haveria de mudar ?
...Disse o poeta, no seu exílio, vítima da ditadura no Chile.
A letra é simples e dispensa tradução, apesar da forte reflexão que ela contém.
- Por que haveria de me prender a velhos conceitos, se posso criar quantos eu quiser e mudar o rumo da minha vida e do meu pensamento ?
Gosto muito desta canção chilena, gravada pela excelente cantora argentina Mercedes Sosa.
"Todo Cambia" foi escrita por Julio Numhauser , um chileno, que fundou o Grupo Quilapayun nos anos 60. Julio precisou se exilar na Suécia quando Pinochet deu o Golpe de Estado, no Chile.
" Cambia lo superficial
Cambia también lo profundo
Cambia el modo de pensar
Cambia todo en este mundo
Cambia el clima con los años
Cambia el pastor su rebaño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no és estraño
Cambia el más fino brillante
De mano en mano su brillo
Cambia el nido el pajarillo
Cambia el sentir un amante
Cambia el rumbo el caminante
Aúnque esto le cause daño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no és estraño
Cambia el sol con su carrera
Cuando la noche subxiste
Cambia la planta y se viste
De verde en la primavera
Cambia el pelaje la fiera
Cambia el cabello el anciano
Y así como todo cambia
Que yo cambie no és estraño
Si cambió ayer
Tendrá que cambiar mañana
Así como cambio yo
En esta tierra lejana
Cambia, todo cambia... "
- Tudo muda, por que eu não haveria de mudar ?
...Disse o poeta, no seu exílio, vítima da ditadura no Chile.
A letra é simples e dispensa tradução, apesar da forte reflexão que ela contém.
- Por que haveria de me prender a velhos conceitos, se posso criar quantos eu quiser e mudar o rumo da minha vida e do meu pensamento ?