The Sound of Silence ( Tradução )

The Sound of Silence (Tradução)

Aline e Alissa

Deixo-te o silêncio

Deixo-te para que entendas, que não necessito de palavras, somente o tempo dirá, se foi correto os atos que fizeste.

Mesmo com este coração machucado, digo-te silênciosamente.

Eternamente amarei vocês.

O Som do Silêncio:

Olá escuridão, minha velha amiga

Eu vim para conversar com você novamente

Por causa de uma visão que se aproxima suavemente

Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo

E a visão que foi plantada em minha mente

Ainda permanece

Entre o som do silêncio

Em sonhos agitados eu caminho só

Em ruas estreitas de paralelepípedos

Sob a auréola de uma lamparina de rua

Virei meu colarinho ao (proteger do) frio e umidade

Quando meus olhos foram apunhalados pelo lampejo de uma luz de néon

Que rachou a noite

E tocou o som do silêncio

E na luz nua eu enxerguei

Dez mil pessoas talvez mais

Pessoas conversando sem estar falando

Pessoas ouvindo sem estar escutando

Pessoas escrevendo canções

Que vozes jamais compartilharam

Ninguém ousou

Perturbar o som do silêncio

“Tolos,” digo eu, “vocês não sabem

O silêncio como um câncer cresce

Ouçam as palavras que eu posso lhes ensinar

Tomem meus braços que eu posso lhes estender”

Mas minhas palavras

Como silenciosas gotas de chuva caíram

E ecoaram no poço do silêncio

E as pessoas curvaram-se e rezaram

Ao Deus de néon que elas fizeram

E um sinal faiscou o seu aviso

Nas palavras que estavam se formando

E o sinal disse

“As palavras dos profetas

Estão escritas nas paredes do metrô

E corredores de habitações

E sussurraram o som do silêncio