O FRASCO DO VINHO BOM &+
O FRASCO DO VINHO BOM
O FRASCO DO VINHO BOM (I) – 5 MAI 2019
O ZOOLÓGICO DO BU (I) – 6 MAI 2019
AS CORES DO PASSARINHO (I) – 6 MAI 2019
OS MORADORES DE NEW YORK (I) – 6 MAI 2019
O FANHOSO (V) – 7 MAI 2019
AS LOURAS DO AFEGANISTÃO (I) – 8 MAI 2019
PALAVRAS EMPRESTADAS (I) – 8 MAI 2019
FOTO DE MALANDRO (I) – 8 MAI 2019
PAIS SABIDOS (I) – 9 MAI 2019
POTOQUEIROS (I) – 9 MAI 2019
FOFOQUEIRAS (I) – 9 MAI 2019
O FRASCO DO VINHO BOM – 5 MAIO 2019
Exercício de Memorização. Um objeto é passado de mão em mão na roda e cada participante deve repetir
todos os itens anteriores e acrescentar mais um . Em vez de frasco, pode-se dizer Garrafa ou Vidro.
Este é o frasco do vinho bom.
Este é o homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a bigorna da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o ajudante que montou o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o filho do ajudante que montou o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a namorada do filho do ajudante que montou o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a irmã da namorada do filho do ajudante que montou o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Esta é a mãe da irmã da namorada do filho do ajudante que montou o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o marido da mãe da irmã da namorada do filho do ajudante que montou o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
Este é o chapéu do marido da mãe da irmã da namorada do filho do ajudante que montou o telhado sobre a parede que preparou o serrote que cortou a tábua em que bateu o martelo que pregou o prego do carpinteiro que construiu o galpão da ferraria onde está a tenaz do malho da forja do ferreiro que fabricou a corrente da coleira do cachorro que espantou o gato da mulher do homem que carregava o frasco do vinho bom.
E assim por diante, até que um dos participantes esqueça os itens ou erre a ordem, quando a brincadeira recomeça do início. Naturalmente, os itens podem ser trocados na nova série e assim consecutivamente, mas novamente deverão ser lembrados na mesma ordem.
O ZOOLÓGICO DO BU – 6 MAIO 19
Os exercícios de memorização a seguir podem ser igualmente empregados na formação de vocabulário especial para o ensino de línguas. Eu os empreguei em minhas aulas de inglês, mas podem ser utilizados igualmente no ensino de espanhol, francês, alemão, russo... até mesmo em mandarim, que eu não conheço e estou velho demais para aprender.
Chamo a atenção para o fato de que, em inglês, séries de três ou mais itens devem levar uma vírgula antes de “and” ou de “or”, o que é incorreto na pontuação portuguesa.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu.
I went to the Zoo and saw a Boo.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu e um Tigre.
I went to the Zoo and saw a Boo and a Tiger.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre e um Leão.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger and a Lion.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão e uma Onça.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger. a Lion, and a Cougar.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça e uma Girafa.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, and a Giraffe .
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa e um Elefante.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, and an Elephant.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante e um Rinoceronte.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, and a Rhinoceros.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte e um Hipopótamo.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, and a Hippopotamus.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo e um Gorila.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, and a Gorilla.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo, um Gorila e um Búfalo.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, a Gorilla, and a Buffalo.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo, um Gorila, um Búfalo e um Colheireiro.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, a Gorilla, a Buffalo, and a Secretary Bird.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo, um Gorila, um Búfalo, um Colheireiro e um Mandril.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, a Gorilla, a Buffalo, a Secretary Bird, and a Mandrill.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo, um Gorila, um Búfalo, um Colheireiro um Mandril e uma Cegonha.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, a Gorilla, a Buffalo, a Secretary Bird, a Mandrill, and a Stork.
.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo, um Gorila, um Búfalo, um Colheireiro um Mandril, uma Cegonha e um Abutre.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, a Gorilla, a Buffalo, a Secretary Bird, a Mandrill, a Stork, and a Vulture.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo, um Gorila, um Búfalo, um Colheireiro um Mandril, uma Cegonha, um Abutre e os Irmãos Metralha.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, a Gorilla, a Buffalo, a Secretary Bird, a Mandrill, a Stork, a Vulture, and the Beagle Boys.
Eu fui ao zoológico e vi um Bu, um Tigre, um Leão, uma Onça, uma Girafa, um Elefante, um Rinoceronte, um Hipopótamo, um Gorila, um Búfalo, um Colheireiro um Mandril, uma Cegonha, um Abutre, os Irmãos Metralha e o Tio Patinhas.
I went to the Zoo and saw a Boo, a Tiger, a Lion, a Cougar, a Giraffe, an Elephant, a Rhinoceros, a Hippopotamus, a Gorilla, a Buffalo, a Secretary Bird, a Mandrill, a Stork, a Vulture, the Beagle Boys, and Uncle Scrooge.
E assim por diante. Quando o participante errar, o seguinte recomeça, não necessariamente na mesma ordem, mas se a ordem for diferente, deverá ser mantida até que outro novamente erre ou pule um dos itens.
AS CORES DO PASSARINHO – 6 MAIO 2019
Eu vi um passarinho pintado de azul.
I saw a little bird painted blue.
Eu vi um passarinho pintado de azul e amarelo.
I saw a little bird painted blue and yellow.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo e vermelho.
I saw a little bird painted blue, yellow, and red.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo, vermelho e verde.
I saw a little bird painted blue, yellow, red, and green.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo, vermelho, verde e laranja.
I saw a little bird painted blue, yellow, red, green, and orange.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo, vermelho, verde, laranja e marrom.
I saw a little bird painted blue, yellow, red, green, orange, and brown.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo, vermelho, verde, laranja, marrom e branco.
I saw a little bird painted blue, yellow, red, green, orange, brown, and white.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo, vermelho, verde, laranja, marrom, branco e rosa.
I saw a little bird painted blue, yellow, red, green, orange, brown, white, and pink.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo, vermelho, verde, laranja, marrom, branco, rosa e negro.
I saw a little bird painted blue, yellow, red, green, orange, brown, white, pink, and black.
Eu vi um passarinho pintado de azul, amarelo, vermelho, verde, laranja, marrom, branco, rosa, negro e roxo.
I saw a little bird painted blue, yellow, red, green, orange, brown, white, pink, black, and purple.
E assim por diante, até que um participante pule ou erre uma cor, quando o exercício recomeça nessa ou em outra ordem qualquer, mas que deve ser de novo conservada. Para facilitar, é mais conveniente manter a ordem inicial. O exercício pode ser feito em português, em inglês ou em ambas as línguas como aparece acima.
Em vez de passarinho, pode ser “uma casinha” (a little house) ou um “quadro a óleo” (an oil painting). Neste caso o acréscimo do qualificativo aumenta consideravelmente a dificuldade de repetição, já que não é necessário apenas recordar a ordem das cores.
OS MORADORES DE NEW YORK - 6 mai 19
Eu fui a New York e vi um chinês.
I went to New York and saw a Chinaman.
Eu fui a New York e vi um chinês e um francês.
I went to New York and saw a Chinaman and a Frenchman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês e um inglês.
I went to New York and saw a Chinaman, a Frenchman, and an Englishman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês e um irlandês.
I went to New York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, and an Irishman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um irlandês e um holandês.
I went to New York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, and a Dutchman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um irlandês, um holandês e um português.
I went to New York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, a Dutchman, and a Portuguese.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um irlandês, um holandês, um português e um espanhol.
I went to New York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, a Dutchman, a Portuguese, and a Spaniard.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um irlandês, um holandês, um português, um espanhol e um alemão.
I went to New York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, a Dutchman, a Portuguese, a Spaniard, and a German.
Novamente, a ordem é obrigatória, tendo cuidado em inglês com a flexão do artigo indefinido (“a” antes de consoante, “an” antes de vogal. Antes de “European”, contudo, se emprega “a”. A série de gentilicos terminados em “man” na língua inglesa, com a súbita troca para “Portuguese” tende a provocar confusão adicional.
Outros exercícios semelhantes de memorização podem ser feitos com peças de roupa, ferramentas, nomes de países, etc., etc., etc.
O FANHOSO I – 7 MAIO 19
Chegou um homem em uma ferragem
e caminhou direto até o balcão.
Foi recebido com delicada saudação:
“O que posso fazer pelo senhor?”
O freguês então pediu-lhe: “For fafor,
eu hero um henhém... O fenhor tem?”
“Como assim?” – indagou o atendente.
“Hero um henhém,” disse o outro, calmamente.
Muito confuso o comerciário na ocasião:
“Desculpe, não entendo a sua linguagem...”
O FANHOSO II
“Homo é que não enfende?” – disse o homem.
“Eu hero um henhén, focês não tem?”
“Desculpe, mas ainda não o escuto bem;
só um momento, vou chamar o meu colega,
decerto entende e lhe fará a entrega...”
Chegou um balconista bem mais velho.
“De que o senhor precisa?” – disse cortesmente.
“Eu hero um henhém!” – falou o outro, já impaciente.
“Mas eu não sei o que seja um ‘henhém’.
Aqui é ferragem, não há coisas que se comem...”
O FANHOSO III
“Eu não hero homer! Só hero um henhém!”
“Só um momento, que vou chamar o gerente.
Chegou este a seguir, rapidamente:
“Pois não, de que é que o senhor precisa?”
“Hero um henhém!” – gritou o outro, à guisa
De uma resposta de maior claridade.
“Mas um ‘henhém’? Como é esse objeto?”
“Ora, fenhor, um henhém é deste cheito!’
O gerente se lembrou, subitamente:
“Lá no depósito um fanhoso a gente têm!”
O FANHOSO IV
“Depressa, João, chame ele também.
Nós só queremos satisfazer o senhor,
tenha um pouco de paciência, por favor...”
Meio assustado, apareceu o empregado,
sem saber o porquê de ser chamado.
“Seu José, nosso cliente é meio fanhoso,
quem sabe o possa entender melhor...”
Falou o empregado: “O que her o fenhor?”
“Chá me cansei, eu só hero um henhém!”
“Ah, desculpe, efe artigo não se tem...”
O FANHOSO V
“Mas fe foisa! Estou aqui com efa fente
e nenhum fesses surdos me afendeu!”
“Ora, fesculpe, é que ninguém o enfendeu,
mas defe achar em qualquer outra fefagem...
for fafor, não lefe a mal esta fofagem...
até logo, folfe semfre, meu amigo...”
“Bem, vamos ver se afinal posso entender,”
disse o gerente. “Pode então me responder
o que é esse ‘henhém?’” E o fanhoso respondeu:
“Ué, um henhém é um henhém, senhor gerente!...”
A seguir, três piadas de “Casseta e Planeta” em forma de verso:
AS LOURAS DO AFEGANISTÃO – 8 MAIO 19
No velho Afeganistão, o fanatismo
é em especial contra mulheres concebido,
por mais que a ONU o tenha proibido,
só concordam, com o máximo cinismo.
Eles criticam o ocidental nudismo,
infidelidade que aqui tem existido,
o domínio pelas mulheres exercido,
que ainda reclamam por igualitarismo.
Por isso, as deles usam esses roupões
chamados burkas, e só podem piscar
quando com homem quiserem flertar...
Mas proibidas de assistir televisões,
de estudar e de ler por seu comando,
depressa louras todas vão ficando!...
PALAVRAS EMPRESTADAS – 8 MAIO 19
A nossa amada língua brasileira
tem suas origens no grego e no latim,
muitas palavras do árabe trouxe assim,
copiou o francês, língua tão hospitaleira...
Mas hoje em dia é descarada inteira
mil coisas do inglês copiando enfim;
na informática é um plagiar sem fim
por essa gente sem eira nem beira
em linguística, que não sabe português
porém pretende saber falar inglês
e em anglicismos o smartphone envolve.
Todos conhecem o jeitinho brasileiro:
cada termo que emprestaram, por inteiro
vai ficando por aqui – ninguém devolve!
FOTO DE MALANDRO – 8 MAIO 19
Nos dias atuais a criminalidade
vê-se crescer de forma assustadora:
quem sai às ruas se encontra, sem demora,
sob a mira de escopeta de verdade!
Eles assaltam desde a mocidade,
pegam o veículo de qualquer velha senhora,
tiram a bolsa de uma pobre professora,
até os tênis do aluno, em realidade!...
Mas como muitos são capturados,
não costumam andar mal ajambrados,
afinal, têm carro e moto facilmente!
Assim se vestem no máximo capricho:
quando a polícia fotografa o bicho,
saem bonitos, sem nada de indecente!
Três piadas recolhidas por Vagner Rodolfo da Silva.
PAIS SABIDOS – 9 MAIO 19
O garotinho andava aborrecido
porque seus pais muita coisa proibiam
e por explicação, só lhe diziam:
“Pais sabem mais que os filhos, é bem sabido!”
Ele achava que o pai era convencido
e que as respostas simples que dariam
eram desculpas quando não queriam
ou nem sabiam por que haviam proibido!
Um dia, ele indagou, muito sonsinho:
“Papai, quem foi que inventou o avião?”
“Foi Santos-Dumont, um brasileiro, que criou
o 14-Bis, que primeiro voou sozinho!
Houve em Paris, grande celebração!”
“E por que não foi o pai dele que inventou?”
POTOQUEIROS – 9 MAIO 2019
Dois caipiras, nos degraus da igreja,
conversavam com bastante liberdade,
os dois mentindo com liberalidade
cada coisa cabeluda que se enseja!
Disse um: “Não acredito que eu esteja
discutindo com você, na realidade:
a minha vista tem muito mais capacidade,
eu enxergo muito mais que você veja!”
“Ora, pois,” disse o outro. “Só um teste:
vou mostrar um troço já bem afastado:
duvido que enxergue, seu cabra da peste!
Está vendo, lá no campanário,
um padre mosquito lendo o seu breviário?”
“Qual dos dois? O de pé ou o que está sentado?”
FOFOQUEIRAS – 9 MAIO 19
As duas vizinhas se davam muito bem,
até que uma soube o que a outra falara
para uma amiga, que depois a denunciara:
“Sei que você falou mal de mim também!”
“Mas por que essa história hoje me vem?
Não falei de você coisa mais rara,
só repeti o que você antes comentara
aqui na cerca, tantos papos que se têm!”
“Não é verdade! Me chamou de fofoqueira,
disse que é ruim o meu mingau de aveia,
que na minha casa nunca mais iria jantar!”
“Eu não sou como você, sua faladeira,
Vive na rua só a falar da vida alheia!”
“Também, pudera! Você não larga o celular!”
William Lagos
Tradutor e Poeta
Blog: www.wltradutorepoeta.blogspot.com
Recanto das Letras > Autores > William Lagos
Brasil em Versos > brasilemversos-rs > William Lagos
Facebook > William Lagos.