As abobrinhas, nos diversos países

A abobrinha, essa leguminosa quase tão insossa quanto o chuchu; todos os nutricionistas dizem que faz bem; deve fazer, mas ,sempre comi por causa da mãe da gente, que sempre fazia, refogada com tomate. Confesso que nunca a apreciei devidamente, mesmo no léxico, que, na linguagem popular quer dizer “bobagem dita por alguém”. Os únicos que conseguiram dar-lhe um estatus de iguaria foram os árabes, com seu prato de abobrinhas recheado com arroz e carne moída.

E, nos outros países, seria ela tão apreciada?

Em inglês- abobrine- dizem que o império britânico só foi tão grande ( onde o sol nunca se punha) por causa da busca por abobrinhas; também é o prato favorito da Rainha da Inglaterra e de Churchill (dizem que tinha aquela cara de buldogue porque sua mulher só fazia abobrinha em casa).

Em Portugal- as abobrinhas ( nossos colonizadores, sempre utilizando o artigo na frente). Todo luso que se preza come um prato de abobrinhas antes de ir ao armazém de secos e molhados: “Ó Manoel, já comeste tuas abobrinhas refogadas ?”

“Ó , Maria, já as comi , ó, pois, pois!”

Na Espanha: Las abobritas- Uma frase famosa, que foi adulterada é: “Que venga el toro, pero las abobritas adelante.

Dizem que a famosa frase de Chê , na verdade, foi a seguinte: “Hai que endurecerse, pero sin perder las abobritas jamais”.

Na Rússia : abobrinhovsky : Dizem que Stalin adorava abobrinhas, e, ai de quem não gostasse; todo mundo comia, repetia e, falava que adorava!

Na Alemanha: abobrinhain. Naquele idioma facílimo para a comunicação, a Fraulein pergunta ao maridain se ele quer abobrinhain.

“Nein”- uma maravilha, uma comunicação perfeita e um carisma incrível!

Na Itália- abobrinha, bello, ma chê!

Mangia questa pasta di abobrinha che la mamma ha fato. Ma chê? Non voi? Mangia, si non ti spacco la testa! Farabutto!!!

No Japão : O feirante com a dona de casa conversam:

“Abobrinha? Booom, né?”

“Boom!”

“Preço ; barato, né?”

“Nooon! Tá caro, né?”

Na Grécia : Abobrinhopoulos- Panton metron antropos kalos agorafobia Temístokles pharmakon agapopolito ho ane sophos.

(Alguém entendeu alguma coisa? Eu também não, pois falaram em grego!)

Na França: Les Abobrines- O Chef pega um prato, coloca duas rodelinhas de abobrinhas, põe um fio de azeite, uma pitada de pimenta, outra de orégano, chama de " Le soufle de les abobrines" e cobra o olho da cara pela iguaria no restaurant.

E, no Brasil? Ah, aqui vemos abobrinhas por todos os lados e, todos os dias...