Meu namorado francês

Tento entendê-lo mas...

sai mais ou menos assim:

(Ao som de “Je t'aime moi non plus”)

Ele: Vien, ma chéri... Vien

Eu: Sim, mon amour, áim hir

Ele murmurando... : ...AGE... AGE...

Eu: Uí, mon amour, que que fu?

Ele murmurando mais: VINTAGE...

Eu: Parrdón?

Ele: VISAGE...

Eu, desconfiada: Hummm...???

Ele: BONDAGE, ma bien

Eu: ???????

Ele: MENAGE...

Eu, fazendo beiçage de ciumage: À trruá, mon amour? Pour quá? Que VANTAGE?

Ele: SACANAGE, ma bien, SACANAGE

Eu, me sentindo blondé: Non, mon cher. Non tenho CORRAGE

Ele: BOBAGE ma bien, continué qua MASSAGE... Vien...Vien...

Ambos: AGE... AGE... AGE...

............ Que VIAGE....

* * * *

Os VISIONÉS:

O Portuga Cabilé, disfarrçando a timidé:

Gostô da minha HOMENAGE

Nickinho, querrendo serr o trrê do MENAGE:

_REAGE, minha filha, REAGE

Didé Amarrelandô:

_Une satire qui montre comment le poète traite de l'amour. Baisers

_(Uma sátira que mostra como a poeta trata o amor. Beijos)

Re: Je ne fais rien pour l'amour, mais QUAGE...QUAGE...

* * * *

Ana Átman
Enviado por Ana Átman em 25/07/2008
Reeditado em 26/05/2010
Código do texto: T1096461
Copyright © 2008. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.