imagem/estudo/desenho/retrato de Racha
Lilian Reinhardt
RACHA UM POEMA DE LUZ E VIDA




À pintora e poetisa tunisiana Racha Rzouga e Yasmine, em amada memória

 (29/03/2010)
                                     Lilian Reinhardt
 
 Uma luz segue caminhante
 por entre as tamareiras de Tunis
 além das areias do tempo
 refulgindo sobre as sombras
 das pétalas dos desertos
 vertendo olores de jasmins
 desde o horizonte verde esmeralda
 de seu  Mediterrâneo mar
 marchetado de cerúleos e cobaltos azuis
 
 Na  prancha da vida
 suas tintas  se derramam das flores
 abrindo seus cálices
 seus traços de luz  abrem as pálpebras
 de um  cristalino  amanhecer
 

 Todas as manhãs
 ela vem tomar café com seu pai
 à mesa do mundo 
 trazendo  ao colo e ao ventre
 seus anjos Sirine e Yasmine
 
 Mas desde ontem
 muito cedo lhe chamou a aurora
 à comunhão secreta dos selos
 e ao ministério da transmutação
 e entrega  de sua casa amada
 
 Assim  deixou ela  sobre a mesa
 os versos  do canto do pão
 que servia aos  seus anjos

 
 Eis que  a  sua fidelidade de árvore
 à semente em seu ventre
 - da redenção da vida pela vida-
 a chamava num poema de Luz!

 
 
 
 
 
 
RACHA UN POEMA DE LUZ Y VIDA
 
A la pintora y poetisa tunecina Racha Rzouga e Yasmine , en amada memória
  (29/03/2010)

 
 
 
 
 
 
                                      Lilian Reinhardt
                                      
Una luz caminante sigue
a través de las palmas de  Túnez
más allá de las arenas del tiempo
brillando a través de las sombras de pétalos de los desiertos
verten olores los jasmines
desde el horizonte verde esmeralda de su  Mediterráneo mar
salpicado de  cobalto y  zafiro azules
  
En la junta de la vida
sus pinturas  salieron de las flores
a la  apertura de sus copas de sus rayos de luz
y  de los párpados de un cristalino amanecer
 
Cada mañana
ella viene para el desayuno con su padre
a la mesa del mundo
Trae en  el cuello  y en el vientre
sus ángeles Sirine y Yasmine
   
Pero desde ayer
el alba  la llamó  muy temprano
a la comunión secreta de los sellos
al ministerio de la transmutación
y a la entrega de su amado hogar
 
Así, ella ha dejado sobre la mesa
versos del canto del pan
que ha servido a su ángeles.
 
He aquí su fidelidad de árbol
a la semilla en su vientre
- la redención de la vida por la vida-
la llamaba en un poema de  Luz!

 
(Traducción: Lúcia Constantino)