English-Portuguese and Portuguese-English Collocations Dictionaries / Dicionários de Colocações Inglês-Português e Português-Inglês

"Um Dicionário Abrangente de Colocações Inglês-Português e Português-Inglês" é um dicionário completo de colocações em inglês. Clique no link https://a-comprehensive-english-portuguese-and-portuguese-english-collo.webnode.page/

​​​​​para visualizá-lo. Neste dicionário bilíngue de colocações avançadas você aprenderá inglês à maneira do falante nativo de inglês. Contém textos nas duas versões: Inglês e Português. 

 

Meu Dicionário de Colocações Inglês-Português e Português-Inglês (Versão Completa Contextualizada): https://www.design.com/website-builder/d0ab4919-bd8d-4ae3-b683-4f86b1e7b86c

 

As colocações em inglês e português são incontáveis, sem falar que só a língua inglesa tem aproximadamente 1 milhão de palavras, o que inclui uma vasta gama de vocabulário, como termos científicos, jargões especializados e nomes de produtos químicos. No entanto, muitos linguistas argumentam que o número real de palavras em uso comum está mais próximo de 740.000. Isso ocorre porque uma parte significativa dessa estimativa de 1 milhão é composta por termos altamente especializados que raramente são usados na comunicação cotidiana, como terminologia técnica e científica. Essas palavras podem não aparecer em dicionários padrão e não fazem parte do léxico geral da maioria dos falantes nativos de inglês. Portanto, os linguistas geralmente se concentram nas palavras mais amplamente utilizadas, levando a uma estimativa de cerca de 740.000 palavras. A seguir é apenas uma explicação de como a combinação de todas as colocações em inglês e português é um processo difícil para quem não é falante nativo de inglês.

 

Agora imagine pegar aproximadamente 1 milhão de palavras em inglês ou mesmo 740.000 palavras em inglês e combiná-las formando colocações com as diferentes classes gramaticais do inglês o que resultaria em incontáveis ou inúmeras colocações em inglês. E sem falar que se estas colocações fossem traduzidas para o português resultaria em um número ou uma quantidade bem maior, não é?

 

Nos exemplos a seguir, são colocações verbais em inglês com verbos no seu sentido básico. Se você deseja comprar a versão completa do dicionário de colocações inglês-português e português-inglês impresso ou online que está sendo desenvolvido pelo autor deste texto, você terá que ter paciência, pois é um trabalho que não se conclui da noite para o dia, pois leva anos para desenvolver um dicionário desta magnitude. E agora, fica ou não fica mais fácil de aprender a falar em inglês e traduzir quando se entende o contexto? Com certeza sim!

 

breed: criar

breed a new generation: criar uma nova geração

breed an animal: criar um animal

breed competition: gerar competição

breed controversy: causar controvérsia

breed distrust: desencadear desconfiança

breed hatred: fomentar o ódio, estimular o ódio 

breed healthy offspring: gerar descendentes saudáveis

breed resentment: gerar ressentimento, provocar ressentimento 

breed success: estimular o sucesso

breed violence: gerar violência, desencadear violência 

 

churn: agitar

churn the butter: bater a manteiga

churn the crowd: agitar a multidão 

churn the soil: revolver o solo

churn the stomach: mexer o estômago 

churn the water: agitar a água 

 

Veja a seguir exemplos de colocações verbais com verbos frasais em inglês. Os verbos frasais são os verbos que regem uma preposição e são usados na linguagem informal em inglês. Para uma explicação mais abrangente sobre os verbos frasais em inglês, leia o tópico "Verbos Frasais do Inglês: Dicionário de Verbos Fraisais Inglês-Português": https://www.recantodasletras.com.br/gramatica/8283416.

 

account for: ser responsável por, explicar 

account for a change: explicar uma mudança

account for a decision: explicar uma decisão

account for an error: ser responsável por um erro

account for the behavior: explicar o comportamento

account for the costs: ser responsável pelos custos

account for the delay: explicar o atraso

account for the discrepancies: ser responsável pelas discrepâncias

account for the failure: ser responsável pelo fracasso

account for the increase: explicar o aumento 

account for the results: ser responsável pelos resultados

 

back up: dar apoio, apoiar 

back up a colleague: dar apoio a um colega

back up a decision: dar apoio a uma decisão

back up a plan: apoiar um plano

back up a project: apoiar um projeto

back up a proposal: apoiar uma proposta

back up a statement: dar apoio a uma declaração

back up a team: dar apoio a uma equipe

back up an argument: dar apoio a um argumento

back up someone in a conflict: dar apoio a alguém em um conflito

back up your claims: apoiar as suas afirmações

 

Você também poderá encontrar conteúdos avançados em nível nativo no site "Dicionário de Colocações Inglês-português e Português-Inglês" clicando no link https://www.design.com/website-builder/d0ab4919-bd8d-4ae3-b683-4f86b1e7b86c para visualizar o conteúdo. Os textos só estão em inglês. 

 

Para mais informações sobre o que são colocações em inglês, leia o tópico "Dicionário de Colocações Inglês-Português e Português-Inglês: Por Que Este Tipo de Dicionário Não Substitui o Falante Nativo de Inglês" clicando no link https://www.recantodasletras.com.br/linguistica/8279305 para entender como as colocações em inglês e português facilitam tanto a comunicação oral quanto a comunicação escrita bem como ajuda no processo de tradução. 

 

Referências Bibliográficas 

 

Referências para Colocações em Inglês:

 

McCarthy, M., & O'Dell, F. (2005). English Collocations in Use. Cambridge University Press.

 

Este livro oferece uma abordagem prática e detalhada sobre as colocações em inglês, com exemplos e exercícios para melhorar o uso correto das combinações de palavras.

 

Sinclair, J. (1991). Collins Cobuild English Language Dictionary. HarperCollins.

 

Um dicionário de referência que ajuda a identificar e entender as colocações em inglês, com exemplos práticos e contextos de uso.

 

Hill, J. (2000). Collocations: A Practical Guide. Oxford University Press.

 

Este livro foca nas colocações mais comuns em inglês e como elas são usadas em situações cotidianas.

 

Nattinger, J. R., & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford University Press.

 

Explora a importância das frases lexicais, incluindo colocações, na aprendizagem de inglês, com um foco em como os aprendizes podem aprender essas combinações de forma eficaz.

 

Lewis, M. (2000). Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach. Language Teaching Publications.

 

Referências para Colocações em Português:

 

Koch, I. (2004). A Colocação Pronominal no Português do Brasil. Editora Ática.

 

Embora o foco principal seja a colocação pronominal, este livro oferece uma boa introdução a como as palavras se combinam no português, especialmente no contexto gramatical.

 

Freitas, M. F. (2015). Colocação Verbal e Aspectos Sintáticos no Português Brasileiro. Editora da Universidade de São Paulo.

 

Foca nas colocações verbais no português brasileiro e como elas se relacionam com aspectos sintáticos, com exemplos e explicações detalhadas.

 

Bechara, L. (2009). Moderna Gramática Portuguesa. Editora Lucerna.

 

Este livro aborda, entre outras coisas, como as palavras se combinam na língua portuguesa, incluindo a colocação dos pronomes e outras estruturas de colocação verbal.

 

Cunha, C., & Cintra, A. B. (2011). Nova Gramática do Português Contemporâneo. Editora Lexikon.

 

Uma gramática completa que inclui explicações detalhadas sobre a colocação de palavras no português, como os pronomes átonos e outros elementos sintáticos.

 

Carmo, A. (2008). Manual de Colocação Verbal em Português. Editora LTR.

 

Este manual oferece uma análise das colocações verbais no português, com ênfase na combinação de verbos e complementos em contextos específicos.

 

Referências sobre Colocações Comparativas em Inglês e Português:

 

Biber, D., Conrad, S., & Leech, G. (2002). Longman Grammar of Spoken and Written English. Pearson Education.

 

Embora seja uma gramática de inglês, este livro compara como as colocações funcionam em diferentes variedades de inglês, o que pode ser útil ao se comparar com o português.

 

Carter, R., & McCarthy, M. (2006). Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide. Cambridge University Press.

 

Este livro oferece uma análise comparativa de aspectos gramaticais, incluindo colocações, entre o inglês e outras línguas, o que pode ser útil ao fazer comparações com o português.

giljonnys
Enviado por giljonnys em 08/03/2025
Reeditado em 13/03/2025
Código do texto: T8281016
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2025. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.