NO DIA EM QUE EU VIM (me) EMBORA

De CAETANO VELOSO.

METRIFICAÇÃO -  O metro é a medida ou extensão do verso ou linha poética.  Exemplo:  sílaba ortográfica ‘for-ra-da’, sílaba poética ‘fo-rra-da’.

Nem sempre, no mesmo verso, coincidência de do número de sílabas poéticas com o número de sílabas gramaticais - 10 sílabas gramaticais em “No dia em que eu vim embora” - 9, ‘dia’, ditongo; 10, ‘dia’, hiato.

ESCANSÃO - ato de escandir.  Exemplos:  “Que/ro e/ssa / mu/lhe/r a/ssim / mes/mo” - verso octassílabo; “des-ca-be-la-da”, verso tetrassílabo

POEMA OU MÚSICA:

     “No / dia em / que / eu / vi/m em (som ‘nhem’) / bo / ra,

       Mi/nha / mãe / cho/ra/va / e/m ai (som ‘nhai’),

        Mi/nha / ir/mã / cho/ra/va / em ui (som ‘nhui’),

(Contar somente até a última sílaba tônica de cada verso, deixando de lado a átona final, se houver.)

         E eu (som de ‘ieu’, tritongo) / ne/m o (som ‘nho’) lha/va / pra / trás, 

      5.No dia em que eu vim embora,

          Não teve nada demais,

          Ma/la / de / cou/ro / fo/rra/da,

          Com pano forte, brim cáqui

     10.Minha avó quase que se morre,

           Mi/nha / mãe / a/té / a  / por/ta,

           Mi/nha / ir/mã / até / a / rua,

            E a(som ‘iá’)/té / o / por/ to / meu pai,

            O  qual não disse palavra

             Durante todo o caminho

        15.E quando eu me vi sozinho.

              Vi que não entendia nada,

               Nem do que pr’eu ia indo,

               Nem dos sonhos que sonhava.

               Sentia apenas que a mala

          20.De couro que eu carregava,

                 Embora estando forrada,

                 Fedia, cheirava mal...

                 Afora isso, ia indo,

                 Atravessando, seguindo,

            25.Nem chorando,  nem sorrindo,

                  Sozinho, pra capital.”

 

PONTO DE VISTA DO SIGNIFICANTE - forma:

Uma só estrofe, 26 linhas ou versos, poema totalmente heptassílabo - redondilha maior, 7 sílabas. 

(Do mesmo autor, poema “Quero essa mulher assim mesmo” - 26 versos ou linhas poéticas, heptassílabo.)

Rimas -

misturadas opostas em disposições variadas (conf. Inspiração do poeta)  /  interna - “sonhava-carregava-cheirava”  /  em eco, mas com alternância vocálica- “indo-atravessando-seguindo-chorando-sorrindo”  /  quanto à posição do acento tônico - agudas masculinas - oxítonas - “trás-demais”, “mal-capital”;  graves femininas - paroxítonas - “caminho-sozinho”.

Rima de significante, mas não de significado - “porta” (mãe) - “porto” (pai) - não caso de gênero:  feminino/masculino - embora, ambos sejam símbolos:  abrem e fecham

Alternância vocálica para efeito de ritmo - “ai, ui”

PONTO DE VISTA DO SIGNIFICADO - conteúdo:

Quatro movimentos do poema -

decisão de ir embora - 4 versos, de 1 a 4 - lembrança  /  descrição da despedida - 10 versos, de 5 a 14, emoções  / medo do desconhecido, 8 versos, de 15 a 22  /  afirmação da idéia inicial, 4 versos, de 23 a 26, destino.

Tema romântico - saudosismo, regionalismo, valor da terra + espírito aventureiro, necessidade de mudança, tentação do desconhecido, solidão, evasão etc. -- ele está na capital:  “eu vim embora / sozinho.........” - mala típica do interior

Família patriarcal em despedida - o simples, o cotidiano, “Não teve nada demais”:  mulheres choram, pai caladão:

--mãe até a porta, “chorava em ai”, irmã até a rua, “chorava em ui” - avó, “já quase morta” - mulheres, emoção X pai calado, “Não disse palavra”, até o porto - homem, razão.

Índice geográfico - porto de mar ou fluvial - litoral?

Objeto direto pleonástico em uso estilístico, reforço da idéia - “Vi que não entendia nada, / Nem do que pr’eu ia indo, / Nem dos sonhos (radical sonh-) que sonhava”:  = ele sonhava sonhos sonhados!!!

Oposição de significados (negativos) - “Nem chorando (por fora), nem sorrindo (idem).

Uso do gerúndio - aspecto cursivo (em curso), acontecendo - “indo (...) sorrindo”.

Mala como símbolo de partida - objeto de inconsciente rejeição, desagradál numa partida sofrida no caso dele - “Embora estando forrada, , / Fedia, cheirava mal...” -- ‘embora’, conjunção concessiva, indica oposição - bem cuidada, forrada. Mas cheirando mal (como?) - mala = distância e solidão.

- - - - -

BREVE ESTUDO DA RIMA - rimas soantes, coincidência de sons -

rimas soantes pobres - comuns, vulgares no idioma, e aparecem no poemas nas mesmas classes gramaticais de palavras - exemplos:  gostosa-gloriosa-amorosa, amável´-agradável-tratável, descobridor-sofredor-criador /adjetivos/     x     rimas soantes ricas - mais raras no idioma, e também aparecem no poema em diferentes classes de palavras:  CBH em “Mulheres de Atenas” - exemplos:  “Atenas” /substantivo próprio/ - “melenas” (cabelo comprido) /substantivo comum/ - “amenas” /adjetivo/ - “apenas” advérbio/

Fora do poema:  penas, antenas, hienas - terminação menos comum no idioma, geralmente substantivos - rima soante pobre.

F  I  M

 

Rubemar Alves
Enviado por Rubemar Alves em 30/12/2017
Código do texto: T6212746
Classificação de conteúdo: seguro