(aff !)"InterIDIOMizando" o nome da operação da PF (caso "petrolão")

Aqui, no Brasil, o nome dessa operação da PF é lido

como "Lava-Jato".

Esse mesmo nome da operação, lido por repórteres

da mídia estrangeira que empregam o Espanhol como língua, seria "Lava-Rato" (considerando-se que J, em Espanhol, seguido de vogal, é pronunciado como "rê").

...E não é que tal pronúncia de "jato", em Espanhol,

cairia como uma luva no contexto de tal operação da PF

"Rato", como sabemos, em sentido pejorativo no Brasil, é o mesmo que L A D R Ã O.

Faz ou não faz sentido tal paralelo "interIDIOMÁtico"?

pedralis
Enviado por pedralis em 06/07/2015
Código do texto: T5301342
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2015. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.