Serã que é pertinente (mais) esse questionamento linguístico ?
Temos, em nossa língua, duas palavras que têm
a mesma raiz (parte da palavra da qual se originam as diversas varian-
tes) : TESOURA e TESOURO.
A raiz comum aos dois termos é TESOUR.
A primeira palavra (no feminino), "TESOURA", é
um tipo de ferramenta de uso doméstico ou, mais especificamente ,
utensílio de uso na área de costura.
Desta palavra é formado o termo "tesourada" ,
que vem a ser um tipo de agressão em que se emprega a tesoura
como arma.
Ela também, no nosso entendimento, deveria pro-
duzir como palavras dela derivadas TESOURARIA (que teria como sen-
tido o lugar em que se fabrica ou se conserta TESOURA) e TESOUREI-
RO (que teria com o sentido o profissional responsável pela produção
ou conserto de TESOURA).
Mas, como sabemos, não são exatamente estes
os sentidos LÓGICOS desses dois termos (tesouraria e tesoureiro).
TESOURARIA (inexplicavelmente) tem como
acepção corrente LOCAL ESPECÍFICO PARA GUARDA OU MANIPULA-
ÇÃO DE VALORES (dinheiro, cheques, etc.) e TESOUREIRO (também
inexplicavelmente) tem como acepção conhecida O PROFISSIONAL
INCUMBIDO DA GUARDA OU DA MANIPULAÇÃO DE VALORES (paga-
mentos, recebimentos, etc).
Para evitar tal situação, deveria ser assim (es-
ta seria a nossa sugestão) :
TESOURÁRIO (termo que deveria ser criado) deveria ser O LOCAL
EM QUE SE LIDASSE COM VALORES.
TESOURARISTA passaria a significar apenas O FUNCIONÁRIO RESPON-
SÁVEL PELA MANIPULAÇÃO DE VALORES (pagamentos / recebimentos).
TESOURARIA e TESOUREIRO - que já existem no dicionário - passariam
a ser empregados apenas com o sentido de NOME DE UM TIPO DE FER-
RAMENTA de uso doméstico ou para aqueles ligados à costura.
Muito doido este questionamento ou é
(pelo menos) minimamente pertinente ?