Uma nova (e maluca?) INDAGAÇÃO GRAMATICAL sobre a expressão "PÔR DO SOL"...
Analisando com a maior profundidade possível
a expressão "PÔR DO SOL", detectamos a possibilidade de (mais)
um questionamento sobre ela (a anterior foi sobre a acentuação ou
não de POR).
Esse novo questionamento gira em torno desta
pergunta-premissa :
O correto é dizermos...
"O Sol PÕE no horizonte todos os dias exatamente no mesmo horário"
ou
"O Sol SE PÕE no horizonte todos os dias exatamente no mesmo
horário" ?
(No nosso modesto entendimento,) Se a forma cor-
reta é a segunda ("o Sol SE PÕE"), isso nos leva a inferir que o verbo
empregado nesse contexto é o verbo PÔR-SE (do tipo pronominal - a-
quele que deve ser conjugado acompanhado do pronome oblíquo - : eu me ponho / tu te pões / Ele (ou o Sol) - ela SE põe"...
Com tal análise, a expressão correta (derivada
da forma verbal exposta no item anterior) deveria ser...
(ESQUISITAMENTE correta :)
"O PÔR-SE DO SOL no horizonte ocorre todos os dias no mesmo
horário".
("PÔR", sem o reflexivo "se" = colocar;
"PÔR-SE", com o reflexivo "se = descer, ocultar)
Muito sem-pé-nem-cabeça tal indagação ?