Que interessante o desvio semântico dos termos em maiúsculo no contexto abaixo...
Vez por outra passa na rua em que moramos
um desses tipos de inteligência ímpar - alcoólatra inveterado - que,
queremos crer, não teve um futuro melhor em decorrência de tal
vício. Realmente, uma pena.
Já sob efeito do álcool, ontem, ele se envolveu
numa confusão com alguém que mora na mesma rua nossa e que -
esse que mora em nossa rua - não é, como diríamos?...muito "che-
gado" ao trabalho (é mantido pela esposa).
Durante o bate-boca que se estabeleceu entre
ambos, o alcoólatra empregou uma (para nós) pérola de eufemismo
para referir-se a essa "qualidade" do seu desafeto (sua aversão ao
trabalho) :
- A polícia, algum dia, haverá de encontrar um jeito de
lhe tirar dessa VIDA SEDENTÁRIA.
Sentiram o desvio de sentido da expressão
"vida sedentária" ?