(Mais um caso de) ALTERAÇÃO SEMÂNTICA produzida pela troca de uma PREPOSIÇÃO.
Observe este par de frases :
a) "Argentina E Alemanha jogaram ontem"
b) "Argentina VERSUS (ou CONTRA) Alemanha jogaram ontem".
As duas frases equivalem-se em sentido ?
Indubitavelmente, não . Eis por quê : ("por quê" separado e com
acento por estar NO FINAL de uma fra-
se, independentemente do tipo dessa
frase : se afirmativa ou interrogativa) :
Frase A
ARGENTINA "E" ALEMANHA JOGARAM ONTEM...
A interpretação possível para esta frase é que :
Tanto a Argentina quanto a Alemanha jogaram ontem, mas
NÃO SE SABE QUAIS SÃO OS RESPECTIVOS ADVERSÁRIOS.
Frase B
ARGENTINA "VERSUS" (ou "CONTRA") ALEMANHA
JOGARAM ONTEM.
Com tal redação (empregando-se a CORRETA preposição
"contra"), tem-se o sentido pretendido, ou seja : A Argentina enfrentou
a Alemanha ontem.
Certinho, certinho ? Oxalá...