...Bem que deveria haver, em nossa língua, o verbo CARGAR (=colocar carga em algo)...
Isso, se refletirmos que CARREGAR deveria signifi-
car apenas "transportar" (Ex.: como o filho está adoentado, o pai o
CARREGA nos ombros).
Não fica meio esquisito usarmos esse mesmo ver-
bo com a acepção de COLOCAR CARGA em algo ? (Ex.: "Só no primei-
ro dia de cada mês eu costumo CARREGAR meu celular".
Observe que, neste contexto, CARREGAR tanto
pode significar COLOCAR ou RENOVAR CARGA como também, TRANS-
PORTAR, LEVAR, TRAZER.
Para o sentido de COLOCAR CARGA o verbo deve-
ria ser CARGAR (Eu cargo, tu cargas, ele-ela carga).
O problema todo é que - foneticamente falando -
soaria esquisitíssima a sua conjugação (pretérito perfeito : eu carguei,
tu cargaste...POPARÁ !)
A única alternativa seria que, ao invés de CARGAR,
o verbo fosse CARGUEAR : eu cargueio, tu cargueias, ele-ela cargueia...
É...