Littera Lu
O nome em causa se grafa com hífen (Littera-Lu). Poderão, no entanto, perguntar vocês: Por que, então, na escrivaninha está “Littera Lu”, e não Littera-Lu? É que a escrivaninha foi entregue assim e inteiramente pronta por um assessor informático, que certamente não é dos profundos conhecedores das normas do idioma. A mudança só será possível quando esse mesmo técnico puder voltar aqui e reparar o erro que cometeu. Como nem ele nem eu temos tempo para tal, a solução poderá ficar para as calendas gregas.
Por que optei por Littera-Lu?
Entre as hipóteses que havia, sugeri a composição de Littera com LU. LU-Littera é aneufó[ô]nico por causa dos ll seguidos e a terminação de gé[ê]nero. Talvez Littera-Lu, que desperta curiosidade. Mas então teria necessidade de explicar o pseudó[ô]nimo e olhe que littera significa letra do alfabeto, cara[c]ter de escrita. O cole[c]tivo litterae é que significava literatura. Só que Litterae-Lu, desagrada por ter uma fonia semelhante à enclítica literai-lo.
Havia, todavia, as sugestões abaixo apenas como opções:
- Litterarium-LU (O literário de Luanda)
- Luanda Litterarum (O Literário de Luanda)
- Litterarum Vox LU (Voz literária de Luanda)