Língua e Literatura Francesa, Língua e Literatura Inglesa, Língua e Cultura Alemã, Língua e Cultura Portuguesa
Lembro que em certas escolas e universidades existem cadeiras com o nome de Língua e Literatura Francesa, Língua e Literatura Inglesa, Língua e Cultura Alemã, Língua e Cultura Portuguesa, etc., denominações erróneas, ainda mais condenáveis por serem oficiais e, por vezes, por estarem presentes numa Faculdade de Letras...
O exemplo a seguir é o que se faz na Universidade de Santiago de Compostela onde, como reli há dias, existe "la cátedra de Lengua y Literatura Gallegas". Muito bem, no plural!
(Vide Elisabete Gonçalves, "A Língua Portuguesa nos nossos Meios de Comunicação Social - 3.º Ano do Curso de Comunicação Social".)