Ainda sobre a expressão «enquanto que»
Há três sugestões para explicar a construção 'enquanto que': 1.ª -- resultado da analogia com 'ao passo que'; 2.ª -- influência do francês "pendant que"; 3.ª -- imitação do francês "tandis que".
Do Brasil, no entanto, vem Domingos Paschoal Cegalla com o seu Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa onde se pode ler sobre «enquanto que» o seguinte:
«A conjunção enquanto une orações que expressam: a) fatos simultâneos: Malha-se o ferro enquanto está quente. b) fatos opostos: Uns trabalham enquanto outros se divertem.
«No segundo caso, para que o contraste entre os dois fatos fique bem nítido, pode-se usar, em vez de enquanto, a locução enquanto que, equivalente a ao passo que: Uns trabalham enquanto que outros se divertem. / Somente alguns criminosos foram presos, enquanto que a maioria deles continua em liberdade. / Para as grandes empresas, o custo do dinheiro ficou em 20% ao mês, enquanto que para as pequenas a taxa atingiu 26%.»