Perder a dire[c]ção
Capita Zua Inga hesitou sobre se seria corre[c]ta a seguinte manchete, que se lhe deparou num jornal:
__«Taxista “PERDE A DIRECÇÃO” ao tentar fazer ultrapassam a um Toyota Corolla e bate num e imbondeiro a ponto de causar 5 vítimas»__
Ó meu engraçado jornalista, por brincalhão que sejas, não digas que, já em pleno século XXI, não sabes que a Gramática contém a norma da língua.
Tem razão em hesitar; e mais razão terá em repudiar aquela manchete, como estranha às regras elementares da nossa língua e infeliz… Em bom português, dir-se-ia __«Taxista “perde o controlo do veículo”…».
“Perder a dire[c]ção” é perder o rumo. O taxista “perderia a dire[c]ção” se, em vez de, dar para Benguela, desse para o Uíge
E, no pouco que escreve, várias questões merecem análise:
1.º VÍTIMA __ Não significa que seja vítima mortal. Assim, é errado escrever que "o acidente causou duas vítimas" querendo com isso significar que causou duas mortes.
2.º …