Perder a dire[c]ção

Capita Zua Inga hesitou sobre se seria corre[c]ta a seguinte manchete, que se lhe deparou num jornal:

__«Taxista “PERDE A DIRECÇÃO” ao tentar fazer ultrapassam a um Toyota Corolla e bate num e imbondeiro a ponto de causar 5 vítimas»__

Ó meu engraçado jornalista, por brincalhão que sejas, não digas que, já em pleno século XXI, não sabes que a Gramática contém a norma da língua.

Tem razão em hesitar; e mais razão terá em repudiar aquela manchete, como estranha às regras elementares da nossa língua e infeliz… Em bom português, dir-se-ia __«Taxista “perde o controlo do veículo”…».

“Perder a dire[c]ção” é perder o rumo. O taxista “perderia a dire[c]ção” se, em vez de, dar para Benguela, desse para o Uíge

E, no pouco que escreve, várias questões merecem análise:

1.º VÍTIMA __ Não significa que seja vítima mortal. Assim, é errado escrever que "o acidente causou duas vítimas" querendo com isso significar que causou duas mortes.

2.º …

Littera Lu
Enviado por Littera Lu em 01/11/2013
Reeditado em 01/11/2013
Código do texto: T4551324
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2013. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.