Imagens de atropelo à língua
À abrangente bibliografia sobre as imagens de atropelos à língua portuguesa publicada no Brasil e em Portugal, junta-se a primeira contribuição de Angola nesta área sob o título Imagens de atropelo à língua, de minha autoria.
Os singelos comentários que David José Soares Fares faz farão sorrir muitos dos que tiveram aproveitamento no velho ensino primário (4.ª classe).
Hà linguínsa
150 kzs
Ceja Benvindo e
compre!
Há, na placa acima, erros imperdoáveis de Língua Portuguesa. Pelo menos no Brasil, até a presente data, nunca ouviram ou leram “linguínsa”. Já leram, até em prova, “linguissa”. Como se disse algures, consultar um dicionário faz sempre muito bem. Nunca existiu também na Língua esta forma do verbo haver: hà [com crase!], assim como nunca existiu o verbo “ceja”. A forma “Benvindo”, assim grafada, é nome próprio. “Bem-vindo” é o que deveria constar da placa. A abreviatura da moeda angolana, por sua vez, é AKZ, e não kzs. Enfim, a referida placa só não possui mais erros imperdoáveis de português por falta espaço, somente por isso! Essa placa, de tão inusitada, mereceria um prémio de todas aqueles que têm a Língua Portuguesa com idioma oficial.
Benvindo à Assembleia Nacional
IIIª LEGISLATURA
O erro constante da enorme placa da Assembleia Nacional IIIª Legislatura consideramos mais grave ainda. Não é possível que, em ambientes notadamente públicos, que têm o dever de zelar não só pela aplicação das leis, mas também pela e pela pureza do idioma, coisas desse jaez aconteçam. Francamente, senhores legisladores, tomem mais cuidado com as coisas da língua, corrigindo a forma “Benvindo”, assim grafada, para “Bem-vindo”.
500 KWAMZAS
Existe uma velha regra de ortografia que diz que se escreve a letra “m”, e não “n”, antes das consoantes “b” e “p”. Portanto, o nome da moeda angolana, que todos os angolanos deveriam saber é “kwanza” [com “n”], e não ‘kwamza” [com “m”] como equivocadamente consta da placa.