Por que Ficar de "Pasqualança" Com a Língua?
Novo Dicionário Enciclopédico Ilustrado da Língua Portuguesa (Organizada primitivamente por Simões da Fonseca e inteiramente refundido, acrescentado e melhorado por João Ribeiro da Academia Brasileira e da Academia das setenetas de Lisboa), pág.1298:"Vida... // ...//...// Deve dizer-se risco de vida, em perigo de vida, em vez de com risco de morte ou em perigo de morte, porque o que se arrisca e o que periga é a vida. Entretanto, são comuns os dois usos e empregos.."
Aí está,de tempos em tempos surge um grupo defendendo risco de vida, perigo de vida, fundamentando seu raciocínio no vento. E idêntico fundamento faz,de tempos em tempos, quem defende risco de morte, perigo de morte.Saibam todos, quando o assunto for gramática latina,portuguesa etc,seja no Brasil ou no mundo,talvez haja fonte igual, mas não superior nem mais segura do que esta:
DOUTOR NAPOLEÃO MENDES DE ALMEIDA (DQVs [=Dic.de Questões Vernáculas -1981], pág. 231):"Perigo de vida, Perigo de morte -'Fulano está em perigo de vida' quer dizer 'está em risco de morrer'. Podemos dizer também, sem receio de erro: 'Fulano está em perigo de morte', que o SENTIDO SERÁ O MESMO. Podemos ainda variar essas expressões substituindo 'perigo' por 'risco' e, ainda assim, IDÊNTICO será o significado."
Em outras palavras, eis o que ele está afirmando e nos ensinando: Está em perigo [em risco] de vida significa está em perigo[em risco] de morrer.Idem a expressão está em perigo[em risco] de morte.E eu aqui ainda ilustro com outros exemplos:
Velho Testamento (traduzida por João Ferreira de Almeida): "... beberia eu o sangue dos homens que foram com risco da sua vida? ...."
Novo Testamento (traduzida por João Ferreira de Almeida ): "... em perigo de morte, muitas vezes...." (2 Coríntios 11:2)
Jusbrasil Jurisprudência www.jusbrasil.com.br/TJDF - RMO 374773920108070001 DF 0037477-39.2010.807.0001 (TJDF):"Iminente RISCO DE MORTE - ...... pacientes com RISCO DE MORTE e a pessoa não possui.... ..... RISCO iminente DE VIDA...."
Dr.Drauzio Varella: "... se desmascarado, corre perigo de vida......" (Estação Carandiru -1999. Em 2000 conquistou o Prêmio Jaboti)
Dr.Drauzio Varella: "... O isolamento social aumenta o risco de morte tanto quanto o cigarro,..." (Solidão Crônica -Folha de São Paulo,26 de março de 2011).
Joaquim M. de Macedo: "... a que tinha direito um velho doente e em PERIGO DE VIDA...(...)....– Meu marido, teu pai, estava em PERIGO DE MORTE...(...) (As mulheres de Mantilha, publicado pela primeira vez em 1813. Joaquim Manuel de Macedo, patrono da Cadeira nº 20 da Academia Brasileira de Letras).
Dic.Português Latino,2ª edição,Editorial Domingos Barreira -Porto (Portugal), pág.771, Francisco Torrinha: "morte,f... //...// perigo de morte: capitale periculum,Pl.//...//..., sub exilu vitae; Suet.// que está em perigo de morte,Cic...// estar à morte, em perigo de morte: obesse propius a morte, Cic...." (Pág.844,no mesmo dicionário): "Perigo,m...// em perigo de morte: periculum vitae ou capilis ou mortis...."
Portanto, quem nos autoriza dizer ou escrever "perigo[risco]de vida, risco[perigo]de morte?" - O uso, anterior e posterior aos romanos, o qual nos veio corretamente via latim. Pegando carona com Bechara (Academia Brasileira de Letras -Perigo de vida ou perigo de morte? www.academia.org.br ):Condenar "perigo de vida" em favor de "perigo de morte" ou condenar "perigo de morte" em favor de "perigo de vida" é empobrecer os meios de expressão da língua portuguesa, a qual conta com os DOIS MODOS COMUNS E CORRETOS de dizer e de escrever.
Dic.Morais,pág.2087 (Vol.II -Editorial Confluência LDA. Lisboa.): "Risco,s.m.... // Risco da vida, s.m. Perigo de morte."
Novo Dicionário Enciclopédico Ilustrado da Língua Portuguesa (Organizada primitivamente por Simões da Fonseca e inteiramente refundido, acrescentado e melhorado por João Ribeiro da Academia Brasileira e da Academia das setenetas de Lisboa),pág.1006:
"Perigo...// Estar EM PERIGO DE VIDA, estar EM RISCO DE MORTE."
Por que ficar de "Pasqualança" com a língua? Não há o que inventar, periculum vitae est = está em perigo[em risco] de vida é o mesmo que periculum mortis est = está em perigo[em risco] de morte. Logo, perigo[risco] de vida, perigo[risco] de morte expressam a mesma ideia e ambas significam perigo[risco] de morrer.