E Você,Prefere Correr Risco de Morte?
Machado de Assis: "... o macaco corria risco de morrer...." (Contos Fluminenses -1870).
DOUTOR NAPOLEÃO (DQVs., 1981): " SE DIZEMOS 'CORRER RISCO DE MORRER', ACERTADO É TAMBÉM QUE DIGAMOS 'CORRER RISCO DE MORTE'...."
Machado de Assis: ".... ainda com RISCO DE VIDA?" (Conto.) (-Aqui Machado PREFERE que seu personagem corra RISCO DE VIDA.)
Bechara: ".... Entendida a distinção entre significado e sentido, estaremos habilitados a perceber que têm significados de língua diferentes — e até opostos!— vida e morte, mas que entram em expressões de discurso com o mesmo sentido...."
Pasquale: "De fato, de uns tempos para cá muitos jornalistas (sobretudo no rádio e na TV) deixaram de empregar a expressão 'risco de vida', que foi substituída por 'risco de morte'. No entanto não há nenhum motivo para o banimento de 'risco de vida'... tão legítima quanto 'risco de morte'...."(Dicas do Pasquale -www. educacional. com. br/espacopasquale/dicas).
-Não há o que inventar. Preste atenção! Bechara: "....O ‘Vocabulário Português e Latim’, de Bluteau, que serviu de fonte ao Morais, no volume editado em 1720, registra 'pôr-se a perigo de vida, perder a vida', mas faz acompanhar das EQUIVALENTES latinas VITAE [leia:vité] ou mortis periculumadire ousubire, que atribui a Cícero...."
Se quiser leia o Texto:4221354:E Agora,Doutor,"Ele Corre Risco de Morte?" -Texto:4223727:E Você,Prefere Correr Risco de Vida?
Portanto essa dualidade nos vem do latim (idem na língua francesa
e outras).E você, PREFERE correr risco de vida ou PREFERE correr risco de morte? Ambas estão corretas, usá-las ou não é SOMENTE uma questão de PREFERÊNCIA:
-"....Condenar ‘perigo de vida’ em favor de ‘perigo de morte’ é empobrecer os meios de expressão do idioma — que conta com os DOIS MODOS de dizer —, além de desconhecer a história do seu léxico, em nome de um descartável fundamento lógico...." (Evanildo Bechara).
"Risco de vida": -Expressão mais consagrada [no Brasil] mas não mais correta.COM RAÍZES PROFUNDAS NO LATIM, NÃO HÁ ABSOLUTAMENTE NADA QUE POSSA DESABONAR OU CONDENAR TAL EXPRESSÃO VERNÁCULA E LEGITIMAMENTE CORRETA.
Pegando carona com Bechara: Condenar ''perigo de morte'' ["risco de morte"] em favor de ''perigo de vida''["risco de vida"] é empobrecer nosso idioma.A pessoa que se isola muito corre grande RISCO DE VIDA (CORRETO).
"Risco de morte": -Expressão menos consagrada [no Brasil] mas não menos correta.COM RAÍZES PROFUNDAS NO LATIM,NÃO HÁ ABSOLUTAMENTE NADA QUE POSSA DESABONAR OU CONDENAR TAL EXPRESSÃO VERNÁCULA E LEGITIMAMENTE CORRETA.
Pegando carona com Bechara: Condenar ''perigo de vida'' ["risco de vida"] em favor de ''perigo de morte''["risco de morte"] é empobrecer nosso idioma.A pessoa que se isola muito corre grande RISCO DE MORTE (CORRETO).