PALAVRAS FRANCESAS JÁ APORTUGUESADAS

______________________________________________

 

Estrangeirismo são palavras, expressões ou frases estrangeiras empregadas indevidamente em nossa língua. Dividem-se em francesismos ou galicismo, anglicismos, italianismos, castelhanismo ou espanholismos.

Abaixo uma lista de palavras francesas já aportuguesadas, deixando, assim, de ser estrangeirismo.

 

Abajur (abat-jour)

Batom (baton)

Bibelô  (bibelot)

Bidê (bidet)

Boate (boîte)

Brevê (brevet)

Bufê (buffet)

Buquê (bouquet)

Cabaré (cabaret)

Cachê (cachet)

Camionete (camionette)

Carnê (carnet)

Cassetete (casse-tête)

Chalé (chalet)

Champanha (champagne)

Chantagem (chantage)

Chassi (chassis)

Chique (chic)

Chofer (chauffeur)

Complô (complot)

Conhaque (cognac)

Creiom (crayon)

Crepom (crépon)

Crochê (crochet)

Croqui (croquis)

 

Cupão ou cupom (coupon)

Dossiê (dossier)

Edredom (édredon)

Filé (filet)

Gafe (gaffe)

Garçom (garcon)

Glacê (glacé)

Guichê (guichet)

Guidom ou guidão (guidon)

Jargão (jargon)

Maçom (maçon)

Madame (madame)

Maiô (maillot)

Maionese (mayonnaise)

Mantô (manteau)

Maquete (maquette)

Maquilagem (maquillage)

Marrom (marron)

Matinê (matinné)

Omelete (omelette)

Paletó (paletot)

Pasteurizar (pasteurizer)

Pierrô (pierrot)

Pivô (pivot)

Placar (placard)

 

__________________________________________________

Se você encontrar omissões e/ou erros (inclusive de português), relate-me.

Agradeço a leitura e, antecipadamente, qualquer comentário. Volte Sempre!

Ricardo Sérgio
Enviado por Ricardo Sérgio em 08/03/2013
Reeditado em 08/03/2013
Código do texto: T4178732
Classificação de conteúdo: seguro