Houaiss Na Contramão da Berinjela
"....QUANDO EU MORAVA EM PORTUGAL, ESCREVIA COMO TODOS OS PORTUGUESES ESCREVEM: BERINGELA. DESCONHECIA QUE NO BRASIL A PALAVRA SE ESCREVE COM 'J'. AQUI, PARA NÃO FUGIR À REGRA, ESCREVO BERINJELA" ( Ana Flor ).
João Ribeiro: " .... Dentro de uma língua ou de um grupo de línguas, o vocábulo primitivo vai-se alterando com as épocas e com os lugares para onde emigra....." ( Gramática Portuguesa:Curso Superior,22a edição,1933).
Eis um pequeno trecho de sua CRÍTICA ( Carlos Pereira): "..... As reformas brasileira e portuguesa, que acabamos de expor [idos de 1900], trazem, por certo, valiosos subsídios para uma futura unificação de nosso padrão ortográfico; mas NÃO cremos que consigam a adesão geral, pelo menos no Brasil.
A Academia Brasileira, tomando por base o fonetismo exclusivo, procura a uniformidade gráfica, rompendo de modo revolucionário com hábitos tradicionais, e......., embora se visse obrigada a transigir aqui e ali com o etimologismo, e fixasse acertadamente certas grafias oscilantes.
A substituição do g medial etimológico pelo j......................." (Gramática Histórica, 9a edição, 1935 - Eduardo Carlos Pereira).
(1990) -".... O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa......................
NÃO ESTÃO PREVISTOS NESTA BASE OS CASOS EM QUE A TRADIÇÃO LEXICOGRÁFICA PORTUGUESA E A BRASILEIRA DIVERGEM no uso de ch/x (por exemplo: champô/xampu, chichi/xixi); no uso de g/j (por exemplo: alforge/alforje, beringela/berinjela);....."
-Sirva-se à vontade, há sopa para todos os gostos...... Não importa..... Há vários caldeirões.... Etimologia,...... Uso...... etc.... E isso anterior a 1900 e posterior a 1990.....
A discordância, portanto, não se limita somente a este ou aquele dicionário, como, por exemplo, Aurélio e Houaiss. Eis as provas:
1881: "....Estava mais roxa que Uma BERINJELA!...." ( O Mulato - Aluísio de Azevedo).
Dic.Michaelis (2000): " BERINJELA, sf (do persa, via ár bâdinjâna) Bot 1 Planta solanácea, também chamada brinjela (Solanum melongena). 2 Fruto dessa planta, de forma oval e alongada, cor roxa, comestível depois de cozido. B.-branca: planta solanácea, que dá fruto do tamanho de um ovo de galinha (Solanum ovigerum)."
Dic.Folha Webster's, pág. 380: BERINJELA / bir i je la / s.f. (bot.) egg-plant." Página 97: " egg-plant / eg'plant/ s. BERINJELA" - EDITOR: ANTÔNIO HOUAISS.
Dic. Caldas Aulete, 5a edição brasileira,1969: " BERINJELA, s.f....."
Dic.Michaelis ( espanhol - português ): " berenjena, sf Bot BERINJELA. berenjena en la comida y en la cena no / BERINJELA no almoço e no jantar, não."
Luiz Antônio Sacconi ( Gramática Em Tempo de Comunicação, 4a ed.,1976): Palavras e expressões que podem oferecer dúvida quanto à ortografia: ( pág.31... ) Pág.32:... berinjela...."
No Google ( Beringela ou berinjela cultura. centralblogs. com. br/ ...29 jan. 2011 ): -"Que você me diz do vocábulo beringela (dic. Houaiss) ou berinjela (dic. Aurélio)... Gilmar Saint Clair Ribeiro, Itatiba/SPÉ exatamente isto: tanto se vê dicionarizada a grafia berinjela (tb. no dic. Francisco Borba) quanto beringela (tb. no dic. Laudelino Freire), que o revisor ortográfico insiste em arrumar. O Houaiss registra a variante com j, mas prefere com g, conforme o uso histórico,... em Portugal escreve-se apenas beringela.É compreensível a vacilação..."
Maria Semedo : Professora: Brasil -"......O Houaiss apresenta a forma beringela como preferível a “berinjela”, não excluindo, no entanto, esta última, única registrada no Aurélio. Nos dicionários portugueses não há controvérsia: beringela escreve-se com g. É esta também a nossa opinião, dado o fato de, segundo o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, os primeiros registros desta palavra em português serem já com g: berengensa (séc. XIV), bringella (séc. XV), berengelas (séc. XVI). Esse dicionário apresenta as seguintes abonações: – “De color de berengensa”, João de Gaia, no Cancioneiro da Biblioteca Nacional, composição n.º 1864 (séc. XIV); – “Toma a bringella ....”. Livros de Falcoaria (séc. XV);– “Berengelas e pepinos / e cabra curada oo ar”, Gil Vicente, Auto da Lusitânia (1532)."
-Ora, se é conforme o "USO HISTÓRICO", NO BRASIL, PAÍS LIVRE E SOBERANO, REGIDO POR SUAS PRÓPRIAS LEIS, A GRAFIA CORRETA, DADA COMO OFICIAL, AINDA É BERINJELA COM J, CONFORME NOS OFERECE O AULETE, O MELHORAMENTOS, O MICHAELIS ETC E O NOSSO PRÓPRIO USO HISTÓRICO:
Aluísio de Azevedo: "...- Pois a D. Quitéria Santiago morreu pouco antes do marido; eu fui vê-la! e olhe V.Sª que, de bonitona que era, ficou horrível. Estava mais roxa que Uma BERINJELA!...." ( O Mulato - 1881)
Raul Pompeia: "....sem contar os arrepiados maxixes, nem as congestas BERINJELAS,....." ( O Ateneu - 1888).
Luis Fernando Veríssimo: "... -Ela também não sabia que eu tenho pânico de BERINJELA. Não é só não gostar, é pânico mesmo, na primeira vez que ela serviu BERINJELA eu saí correndo da mesa, ela atrás gritando "Guinguinha, que foi?" ( A Inconstância Humana - Crônicas - O Estadão).
Repetindo: -".... O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa......................
NÃO ESTÃO PREVISTOS NESTA BASE OS CASOS EM QUE A TRADIÇÃO LEXICOGRÁFICA PORTUGUESA E A BRASILEIRA DIVERGEM no uso de ch/x (por exemplo: champô/xampu, chichi/xixi); no uso de g/j (por exemplo: alforge/alforje, beringela/berinjela);....."
Ana Flor do Lácio: " Cantiga de Escárnio//Conheceis uma donzela/por quem trovei e a que um dia/chamei de Dona Beringela?/Nunca tamanha porfia/vi nem mais disparatada./Agora que está casada/chamam-lhe Dona Maria... (Dom Afonso Sanches, Trovador medieval português). QUANDO EU MORAVA EM PORTUGAL, ESCREVIA COMO TODOS OS PORTUGUESES ESCREVEM: BERINGELA. DESCONHECIA QUE NO BRASIL A PALAVRA SE ESCREVE COM 'J'.
AQUI, PARA NÃO FUGIR À REGRA, ESCREVO BERINJELA" ( Recanto das Letras - 28/06/2012).
Talvez haja quem discorde, mas faço das minhas, as palavras de Pasquale: "berinjela ou beringela? Quebramos a cabeça para lembrar a forma correta e quando vamos ao dicionário, vemos: berinjela no Brasil, beringela em Portugal."
No Google ( Erros no Houaiss: Beringela e berinjela
errosnohouaiss.blogspot.com/2008/04/beringela-e-berinjela.html ): -Beringela e berinjela -O verbete berinjela do Houaiss informa que esta é uma forma não-preferencial de 'beringela'. Já o verbete beringela apresenta todas as informações da palavra e diz que devemos evitar a forma 'berinjela'.
O Volp (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa), feito pela Academia Brasileira de Letras, não registra, repito, não registra a forma 'beringela', com 'g'. O correto é com 'j'......."
NO BRASIL, PAÍS LIVRE E SOBERANO, REGIDO POR SUAS PRÓPRIAS LEIS, A GRAFIA CORRETA, DADA COMO OFICIAL, AINDA É BERINJELA COM J, CONFORME NOS OFERECE O AULETE, O MELHORAMENTOS, O MICHAELIS ETC E O NOSSO PRÓPRIO USO HISTÓRICO.
Ana, em sintonia perfeita neste assunto com o seu nobre comentário, o qual muito nos instrui também, tomei a liberdade de fazer isto para lhe agradecer.
Nota: "Flor" do segundo versinho significa "Dic.Houaiss" e todos os demais que andam na contramão da história,desrespeitando as leis e as normas, querendo fazer CHICHI no ALFORGE de Portugal e XIXI no ALFORJE do Brasil, o que obviamente não é o seu caso.
Coma ou sirva BERINJELA
estando no Brasil, Flor.
Coma ou sirva BERINGELA
onde assim o uso impor.
Doutor Napoleão Mendes de Almeida: " ..... O g é velar antes de a, o, u; é palatal antes de i, e; antes destas duas vogais o g pode também ser velar; para tanto intercala-se um u, que ora se pronuncia, ora não; é questão que apresenta sérias divergências de pronuncia em grande número de vocábulos nossos. UNICAMENTE O USO É JUIZ NESTE PONTO...." (Gramática Metódica).