Beringela ou berinjela? Tanto faz.
Há muitas palavras de dupla grafia na língua portuguesa. "Berinjela" é uma delas. No entanto, o "Dicionário Brasileiro Globo" (1999) registra: "Berinjela" (com J) e "bringela" como variante. É isso mesmo. Eu não errei a grafia. ESQUISITO! É erro do dicionário? Digam-me!
O AURÉLIO (2004) registra: "Berinjela" (com J). Variante: "Brinjela". Isto: "Brinjela".
O MÍNI AURÉLIO (2010) registra: "Berinjela" e "brinjela". Isso mesmo.
O GRANDE DICIONÁRIO UNIFICADO DA LÍNGUA PORTUGUESA (2009): "Berinjela" (com J). Somente. Nada mais.
CALDAS AULETE (2008): "Berinjela" (com J) e "beringela" (com G).
O excelente e confiável DICIONÁRIO ESCOLAR DA LÍNGUA PORTUGUESA (2008), de DOMINGOS PASCHOAL CEGALLA, registra apenas a forma "berinjela" (com J).
O HOUAISS (2009) destaca: "Encontra-se o registro dessa palavra com G desde a sua entrada na língua portuguesa; no entanto, a partir do século XX , constata-se que alguns vocabulários ortográficos e dicionários passam a consignar a grafia com J; tal opção é usual no Brasil, ao passo que em Portugal emprega-se somente a grafia BERINGELA; neste dicionário preferiu-se a f. BERINGELA a BERINJELA, tendo em vista a origem da palavra e os seus primeiros registros na língua".
A "NOVÍSSIMA GRAMÁTICA DA LÍNGUA PORTUGUESA (2008), de Domingos Paschoal Cegalla, na página 58, registra a forma BERINJELA (com J). Somente.
"Num programa de TV, foi dada a um telespectador a oportunidade de ganhar uma viagem. O desafio: acertar a grafia da palavra. Ele optou pela forma berinjela. Nota mil." (SQUARISI, Dad. Mais Dicas da Dad: português com humor. 2. ed. São Paulo: Contexto, 2003. P. 269)